Women are better than men when it comes to washing their hands in public toilets. This is according to a new study from the American Society for Microbiology (ASM). It monitored the washing habits of thousands of people in restrooms in four major U.S. cities. It found 90 percent of women washed their hands, compared with 75 percent of men. A separate telephone survey revealed that people perhaps lie about how hygienic they are. 97 percent of women and 96 percent of men said they always wash their hands after using a public restroom.
女性如廁洗手好于男性。這是“美國微生物學(xué)會”發(fā)布的最新研究。該研究對美四大城市,數(shù)千名民眾的如廁洗手習(xí)慣進(jìn)行了監(jiān)控。據(jù)研究發(fā)現(xiàn),女性如廁洗手率為90%,男性為75%。通過電話調(diào)查發(fā)現(xiàn),大眾在個(gè)人衛(wèi)生上說謊。97%女性和96%男性稱如廁后洗手。
Dr. Judy Daly of the ASM advised: “One of the most effective tools in preventing the spread of infection is at our fingertips. The single most important thing we can do to keep from getting sick and spreading illness to others is to clean our hands.” She explained that cold and flu viruses are spread by hands more often than through the air from sneezing. However, the study found only 42 percent wash after petting a dog or cat, 32 percent after coughing or sneezing and 21 percent after handling money. Banknotes and coins are full of illness-causing bacteria.
來自“美國微生物學(xué)會”的朱迪·戴利提出建議:“指尖是預(yù)防感染的最有效途徑。遠(yuǎn)離疾病,預(yù)防疾病傳播的最簡單,且最為重要的途徑就是洗手。”她還進(jìn)一步解釋到,比起打噴嚏等空氣傳播,通過手傳播流感病毒更為常見。但據(jù)研究發(fā)現(xiàn),僅42%民眾在撫摸寵物后洗手,32%在咳嗽或打噴嚏后洗手,21%在接觸金錢后洗手。紙幣和硬幣含有大量致病細(xì)菌。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰州市芙蓉山莊(二區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群