小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 英國語文第四冊 >  第85篇

英國語文第四冊(雙語):金鷹的巢(1)

所屬教程:英國語文第四冊

瀏覽:

2021年12月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10355/ygyw4_85.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

LESSON 45 The golden eagle's nest

第四十五課 金鷹的巢

Almost all the people in the parish were leading in their meadow-hay on the same day of midsummer, so drying was the sunshine and the wind;

幾乎在這個街區(qū)的所有人都在仲夏的同一天曬他們的干草,陽光和風(fēng)是如此的干燥;

and huge heaped-up wains, that almost hid from view the horses that drew them along the sward beginning to get green with second growth,

和堆得高高的巨大的馬車,幾乎擋住了視線的馬匹,這些馬匹沿著再次變?yōu)榫G色的草地拉著馬車,

were moving in all directions toward the snug farm-yards.

從四面八方向農(nóng)場涌來。

Never before had the parish seemed so populous.

這個街區(qū)從來沒有如此密集過。

Jocund was the balmy air with laughter, whistle, and song.

快活的是芳香的空氣,充滿了笑聲、低語聲和歌聲。

But the trees threw the shadow of "one o'clock" on the green dial-face of the earth;

但是當(dāng)樹木的影子在綠色鐘面樣的地面上指向“一點鐘”時,

 

the horses were unyoked, and took instantly to grazing;

馬被分開了,并且立即吃起青草來;

groups of men, women, and children collected under grove, and bush, and hedge-row;

男人、女人、孩童在樹下、灌木下、樹籬旁聚集;

and the great Being, who gave them that day their daily bread, looked down from his eternal home on many a thankful heart.

偉大的上帝,是給予他們每天溫飽的人,從他那永恒的家園向下看著那里許多懷有感恩之心的人。

The great golden eagle, the pride and the pest of the parish, stooped down, and flew away with something in its talons.

大金雕,是這個街區(qū)的驕傲,也是這里的害鳥,它俯沖下來,飛走時爪子里抓著某些東西。

One single, sudden, female shriek arose; and then shouts and outcries,

突然,一只單飛的雌鷹尖叫起來;

as if a church spire had tumbled down on a congregation at service.

它喊叫、大聲疾呼,好像教堂尖頂砸到了教會中禱告的會眾。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市樂都路33號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦