American Beauty這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得American Beauty應(yīng)該怎么翻譯呢?American Beauty的原意又是什么呢?
[例句] He likes American Beauty .
[誤譯] 他喜歡美國漂亮小姐 。
[原意] 他喜歡月月紅 。
[說明] American Beauty是一種植物的名稱——“月月紅”,是生長在美國的一種薔薇(因此也叫“紅薔薇”),一年四季都開著大朵的紫紅花。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市馬浦豐和園(匯賢路)英語學(xué)習(xí)交流群