best man這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得best man應(yīng)該怎么翻譯呢?best man的原意又是什么呢?
[例句] Robert was the best man at the wedding.
[誤譯] 羅伯特在婚禮中是最好的男人 。
[原意] 羅伯特在婚禮中當(dāng)伴郎 (或主伴郎)。
[說(shuō)明] best man意為“伴郎”(即男儐相)。若婚禮中有兩個(gè)或多個(gè)伴郎時(shí),best man(“主伴郎”)是指主要的一個(gè),其余的伴郎稱為groomsman(單數(shù)),groomsmen(復(fù)數(shù))。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市惠祥園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群