Colt這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Colt應(yīng)該怎么翻譯呢?Colt的原意又是什么呢?
[例句] Nelson has a Colt .
[誤譯] 納爾遜有一只小雄馬 。
[原意] 納爾遜有一支柯爾特式自動手槍 。
[說明] 本例的Colt意為“柯爾特式自動手槍”,此名源自手槍發(fā)明者(美國人)的姓氏。對本例而言,單從首字母大寫這一點,就可以肯定它不是“小雄馬”的意思了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市星英半島英語學(xué)習(xí)交流群