double-cross這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得double-cross應(yīng)該怎么翻譯呢?double-cross的原意又是什么呢?
[例句] Don't double-cross your friend.
[誤譯] 不要在你的朋友面前畫兩個(gè)十字 。
[原意] 不要出賣 你的朋友。
[說明] double-cross(及物動(dòng)詞,口語(yǔ))意為“出賣”、“欺騙”。double-cross也可寫成double-X, double-crossed也可寫成double-Xed, 即cross可縮略為X。double cross則是名詞。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市航空路75號(hào)小區(qū)(航空路75號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群