henpecked這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得henpecked應(yīng)該怎么翻譯呢?henpecked的原意又是什么呢?
[例句] Are you henpecked ?
[誤譯] 你被母雞啄過 嗎?
[原意] 你怕老婆 嗎?
[說明] henpecked(形容詞)意為“懼內(nèi)的”、“怕老婆的”。上例與下句意思相近:Won't you say “boo” to your wife?(你在老婆面前敢吭聲嗎?)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銅陵市銅都公館(義安大道北段)英語學(xué)習(xí)交流群