the Old Man of the Sea這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得the Old Man of the Sea應(yīng)該怎么翻譯呢?the Old Man of the Sea的原意又是什么呢?
[例句] He is the Old man of the Sea .
[誤譯] 他是水上的老船民 。
[原意] 他是個糾纏不休的人物 。
[說明] the Old Man of the Sea源自《一千零一夜》里的辛巴德(Sindbad)冒險故事中糾纏于辛巴德背上的老人。
更多與the Old Man of the Sea有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市豐潤花園英語學(xué)習(xí)交流群