英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 容易誤譯的英語(yǔ) >  第1168篇

容易誤譯的英語(yǔ):upper ten (thousand)

所屬教程:容易誤譯的英語(yǔ)

瀏覽:

2022年07月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

upper ten (thousand)這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得upper ten (thousand)應(yīng)該怎么翻譯呢?upper ten (thousand)的原意又是什么呢?

upper ten (thousand)

[例句] These people are the upper ten thousand .

[誤譯] 這些人是來(lái)自北方的1萬(wàn)人 。

[原意] 這些人是社會(huì)名流 。

[說(shuō)明] upper ten (thousand)常帶定冠詞,意為“上流社會(huì)”、“貴族階層”,與four hundred同義(見(jiàn)該條)。

更多與upper ten (thousand)有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思汕頭市南信·星匯國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦