BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內容

雙語新聞:貴州村超火到國外,利比里亞球隊參與友誼賽

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年05月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

A friendly soccer match between the Liberia Community Football Team and the Liaoning Donggang Football Team drew widespread attention at the Village Super League in Rongjiang county, Guizhou province, earlier this month.
本月初,貴州省榕江縣鄉(xiāng)村超級聯賽上,利比里亞社區(qū)足球隊與遼寧東港足球隊的一場友誼賽引起了廣泛關注。

It was the first time for an African team to play in the league, which is known as the cunchao in Chinese.
這是非洲球隊首次參加聯賽,該聯賽被稱為“村超”。

The league has started to gain popularity in African countries including Benin and South Africa. The connection between the cunchao and Africa has led to the beginning of a friendship between the small village and the African team and since this year, international matches have been held at the Village Super League stadium.
該聯賽已開始在貝寧和南非等非洲國家受到歡迎。 村超與非洲的結緣,讓這個小村莊與非洲球隊結下了友誼,從今年開始,國際比賽就在村超聯賽體育場舉行。

The visit of the 21-member Liberia Community Football Team was overseen by officials from the Liberian embassy. Moses Barclay, who has been an official at the Liberian embassy in China for eight years, saw festive league scenes in videos.
由21名成員組成的利比里亞社區(qū)足球隊的訪問由利比里亞大使館官員監(jiān)督。 在利比里亞駐華大使館工作了八年的摩西·巴克萊(Moses Barclay)在視頻中看到了聯賽的節(jié)日場景。

"The people here love football, and the atmosphere was impressive," says Barclay, adding that this was his first visit to Rongjiang, and that he hoped the friendly match would bring joy to fans and tourists alike.
“這里的人們熱愛足球,氣氛令人印象深刻。”巴克利說,這是他第一次來榕江,希望這場友誼賽能給球迷和游客帶來歡樂。

The day before the match, the Liberians visited Ronjiang's Dali Dong village, to experience its ethnic culture, and sang songs with villagers.
比賽前一天,利比里亞人來到隆江大理侗寨,體驗民族文化,并與村民們一起唱歌。

"It was my first time experiencing Dong culture, which was special. The people in the village were friendly, and I was deeply touched," says Godrich Samwely, a young college student, adding that if he had the chance, he would like to visit Rongjiang again.
“這是我第一次體驗侗族文化,很特別。村里的人都很友善,讓我很感動。”年輕大學生戈德里奇·桑韋利說,如果有機會,他很想體驗一下侗族文化, 再次游覽榕江。

"This was a journey of football and friendship," says Jose Jacobs, who has played soccer for more than 20 years.
“這是一段足球和友誼的旅程,”踢足球 20 多年的何塞·雅各布斯 (Jose Jacobs) 說道。

Rongjiang is home to a wealth of ethnic cultures, and the team hopes to enhance mutual exchange and understanding through soccer, Jacobs adds.
雅各布斯補充道,榕江有著豐富的民族文化,球隊希望通過足球增進相互交流和了解。

This was not the first time a Liberian team contacted the league.
這并不是利比里亞球隊第一次與聯盟聯系。

Wang Yongjie, head of the new media communication department for Village Super League, says that in March and April, the league was replicated and promoted in Parakou in Benin and Cape Town in South Africa as a new model of integration and development for soccer and ethnic culture.
村超聯賽新媒體傳播部負責人王永杰表示,3月、4月,村超聯賽在貝寧帕拉庫、南非開普敦復制推廣,成為足球與民族融合發(fā)展的新模式。

At the end of March, on a soccer field in Benin's Belle Cite village, where a China-assisted cotton technology project is located, 12 village teams launched the first edition of the "African Village Super League", which takes place on weekends and runs until the end of this month.
3月底,在中國援建棉花技術項目所在地貝寧貝爾西特村的足球場上,12支村隊展開了首屆“非洲鄉(xiāng)村超級聯賽”,該聯賽在周末進行,并進行跑動, 直到這個月底。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市邦盛書香院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦