太炫了!
Light it up!
light up: 點火
點火!
Yeah! Hasta la vista, birdie.
hasta: 直到 vista: 追憶
回見了,小鳥兒!
-Buck: Let's get our…
我們這就去…
Mayday! Mayday! We're losing altitude! Hold these.
mayday: 國際遇險無線電求救信號 altitude: 高度
求救!求救!高度正在下降!拉住這個。
That tastes like fish.
一股子魚腥味。
-Eddie: Okay. That's just weird.
weird: 怪異的
好吧,你有沒有覺得很囧?
I love you, bro! I know!
我愛你,哥們!我知道!
-Buck: Snap out of it, come on! Pull!
snap out of: 迅速從……中恢復(fù)過來 pull: 拉
快給我醒過來!快!拉升!
-Sid: This is the end of, Sid the sloth.
這里就是我,樹懶Sid的安息之所。
Help!
救命!
-Crash: No, Sid. It's me. And me!
別怕,Sid,是我還有我。
-Sid: I don't want to panic anybody, but who's flying this thing?
我不想讓大伙陪我怕怕,可這東西是誰在開啊?
No, no, wait, my kids!
不,不要,等等,我的孩子們!
I never even got to say goodbye.
我都沒來得及說再見。
-Ellie: You can do it. Push! Push!
你辦的到的,用力!用力!
-Diego: I can't do it.
我不行了。
-Ellie: just one more big push.
再用力一點。
-Diego: You have no idea what I'm going through. Okay forget I said that. Let's do this together.
forget:: 忘記 together: 一起
你根本不知道我現(xiàn)在有多不容易!算了,當(dāng)我沒說過,我們一起推吧。
-Manny: I liked you Guys better, when you were extinct.
extinct: 滅絕的
我更喜歡你們滅絕時候的樣子。
-Diego: Oh, I'm getting dizzy.
dizzy: 暈眩的
哦,我也有點暈了。
Manny. Come on buddy. I think we're getting close.
Manny,快來,哥們我估計快了。
-Manny: She's perfect. I think we should call her, Ellie.
她可真美,我們就叫她,Ellie吧。
Little, Ellie…
小Ellie…
-Ellie: I've got a better name… Peaches.
我有個更好的…桃子。
-Manny: Peaches?
桃子?
-Ellie: Why not? She's sweet, and round, and covered with furs.
sweet: 可愛的 be covered with: 有大量的 fur: 毛皮
有何不可?她又可愛,又圓嘟嘟,還毛茸茸的。