perch on: 位于…之上 razor's edge: 危險(xiǎn)邊緣 oblivion: 忘卻 stare: 凝視
我棲在深谷的邊緣,突然,看到了一雙眼睛,一頭白色龐然大物的眼睛。
-Crash: were you killed?
你死了嗎?
-Buck: Sadly, yes. But I lived!
悲慘的是,我死了,但是,我又活了!
Never had I felt so alive, than when I was so close… To death.
我從未如此強(qiáng)烈地感受到生命,直到我如此近距離地接觸…死亡。
Just before, Rudy could suck me down his gullet.
suck down: 吸入 gullet: 咽喉
轉(zhuǎn)眼間,Rudy就會(huì)把我咽下喉嚨。
I grabbed hold of that, roast pink fleshy thing that dangles at the back of the throat.
grab: 抓住 roast: 烘烤的 pink: 粉紅色的 fleshy: 肉的 dangle:搖晃地懸掛著 throat: 喉嚨
我緊緊地抱住那個(gè),懸在喉頭的,軟軟的,粉粉的,肉肉的東西。
I hung on to that sucker, and I swung back and forth, back and forth.
hang on to: 緊緊抓住 swing: 搖擺 back and forth: 來(lái)回地
我死死地抱著那玩意兒,并且前后搖擺,向后向前。
Back… and forth and back. Until finally I let go and shot right out of his mouth.
finally: 最后 shot: 射擊
向后…向前…向后最后,我放開(kāi)手,從他嘴里直直地射了出去!
I may have lost an eye that day. But I got this.
那一回,我是瞎了一只眼,可我也得到了這個(gè)。
-Eddie: Rudy's tooth…
Rudy的牙齒…
-Buck: It's like the old saying: “An eye for a tooth”. A nose for a chin. A butt for a“…
就像老話說(shuō)的”以牙還眼“,以下巴還鼻子,以屁股還…
It's an old saying. But uh, it's not a very good one.
這也是個(gè)俗語(yǔ),算了,真的很俗。
-Crash: you are super weasel.
weasel: 黃鼠狼
你真是超級(jí)黃鼠狼。
-Eddie: Ultra weasel.
ultra: 過(guò)度的
終極黃鼠狼。
-Diego: Diesel weasel.
diesel: 柴油機(jī)
超能黃鼠狼。
What? He is.
怎么了,他就是。
-Buck: Now let me tell you about the time I used to sharpen, clam-Shell to turn a T-Rex,
sharpen: 變?yōu)殇J利 clam-shell: 海蚌 T-Rex: 霸王龍
接下來(lái),我給你們講,當(dāng)年我是怎么用這把鋒利的齒刀,把一頭霸王龍
Into a T-Rachel
治得服服帖帖。
-Crash: Yes master.
好的,大師。
-Manny: Wow, that's enough fairy-Tales for one night.
fairy-tale: 童話故事
哇,今晚的故事就到此為止吧。
Come on, Ellie. you should rest now…
來(lái)吧,Ellie,你該休息了…
-Ellie: PffLife at the party.
唉,快樂(lè)的時(shí)光總是過(guò)得太快。
-Buck: Alright, you guys get some shut-Eye, I'll keep watch.
shut-eye: 睡覺(jué) keep watch: 看守
好了,你們?nèi)ズ虾涎郏襾?lái)守夜。
-Crash: Don''t worry,' Buck, We got this.
別擔(dān)心,Buck,有我們呢。
Night time is possum time. Yeah, We own the Night baby.
possum: 負(fù)鼠
黑夜就是負(fù)鼠的天下,沒(méi)錯(cuò),瞧好了吧,寶貝兒。