ignore: 忽視 female: 雌性 involve: 包含
第五軍規(guī),在有女性的情況下可忽略第二軍規(guī)。
Or possibly a cute dog. I just make up these rules as I go along.
possibly: 或許 cute: 可愛(ài)的 make up: 捏造 go along: 前進(jìn)
或者是有小狗狗的情況下,哎呀,反正我就是瞎編的。
-Manny: Yeah, but, but, but… she's… you have to.
是嘛,可是,可是…她…你得…
-Diego: Manny, it's alright. I got your back.
Manny,別慌,有我頂著你呢。
-Buck: now your talking. Come on, lads.
總算是開腔了,走吧,小伙子們。
-Crash: take care of our sister. Mr.
這位先生,照顧好我們的妹妹。
-Eddie: No pressure.
不要有太大壓力。
-Buck: What does that mean, ”I've got your back?“. I'd rather they cover the front.
cover: 覆蓋 front: 前面
這話有什么意思,”有我頂著你“?我寧可他們能罩著我。
That's where all the good stuff is.
刀槍箭雨可都是從外頭來(lái)的。
-Diego: We gotta move.
我們得抓緊了。
-Ellie: Okay! Alright. It's okay. Daddy's, daddy's coming.
好了!沒(méi)事了,老爸來(lái)了,老爸來(lái)了!
I gotta say sweet heart, you really got timing…
寶貝兒,說(shuō)實(shí)話,你可真會(huì)挑時(shí)間。
-Sid: Go away! Go away! Shoo! Afraid of danger! Afraid of danger!
走開!快走開!怕怕!偶怕怕!
Don't worry, it's just lava. Deadly,
lava: 熔巖 deadly: 致命的
表慌,不過(guò)是巖漿。
Violent lava!
violent: 猛烈的
要人命的巖漿!
-Buck: Boys!Are you ready for adventure?
adventure: 冒險(xiǎn)
小伙子們!準(zhǔn)備好迎接冒險(xiǎn)了嗎?
-Crash: Yes, sir!
準(zhǔn)備好了,長(zhǎng)官!
-Buck: for danger?
準(zhǔn)備好面對(duì)危險(xiǎn)了嗎?
-Crash: Yes, sir!
準(zhǔn)備好了,長(zhǎng)官!
-Buck: For death!
準(zhǔn)備好擁抱死亡了嗎!
-Crash: Uhh, can you repeat the question? ?
repeat: 重復(fù)
呃,你說(shuō)啥,再說(shuō)一遍?
-Buck: That's right, come on!
就是這樣,來(lái)吧!
-Crash: have you ever flown one of these before?
你以前玩過(guò)飛行嗎?
-Buck: No, first time actually.
actually: 實(shí)際上
沒(méi),這也是第一次!
-Diego: there She is.
她在那。
-Manny: Ellie!
Ellie!
-Ellie: Manny!
Manny!
-Manny: I need to Get to her.
我得上到她那兒去。