mean: 意思是
也就是Sid夏令營。
-Diego: Congratulations, You're now an idiot in two languages
congratulation: 祝賀 idiot: 笨蛋 language: 語言
恭喜你,現(xiàn)在有兩種語言來形容你這個笨蛋了。
-Sid: Shhhh…!
噓…!
-Sid: Don't in front of the K-l-D-G!
in front of: 在…前面
別在這些小鬼面前數(shù)落我。
-Sid: These little guys love me! Right, Billy?
little: 小的 guy: 家伙,伙計
這些小鬼都很喜歡我,對嗎,Billy。
-Billy: Don't make me eat you!
別逼我吃了你。
-Sid: Funny, kid! That's why they're called kids!
funny: 滑稽的
很好笑,孩子所以咯,他們還被叫做小屁孩。
-Manny: I told you Sid
我告訴過你Sid
-Manny: You're not qualified to run a camp
qualified: 有資格的
你開營地還不夠格。
-Sid: Oh! Since when do qualifications, have anything to do with childcare…?
since: 從…以后 qualification: 資格(證明) childcare: 童年,幼年
噢!從什么時候開始照顧孩子,也資格認證扯上關系的?
-Sid: Besides, these kids look up to me
besides: 而且,此外(還) look up to: 尊敬,敬仰
還有,這些孩子都很尊敬我。
-Sid: I'm a role model to them!
role model: 行為榜樣 role: 角色 model: 模型
我是他們的好榜樣。
-Diego: I can see that
我看出來了。
-Sid: You guys never think I can do anything
anything: 無論什么東西
你們總是認為我一事無成。
-Sid: But I'm an equal member of this herd!
equal: 同樣的 member: 成員 herd: 群
但我這個群體中平等的一員。
-Sid: I made this herd…!
這一切都是我自己做到的。
…and you need, to start treating me with some respect!!
你們也應該開始對我尊敬一些。
-Manny: Come on! Sid!
得了吧! Sid!
-Diego: Sid! We were just kidding!!
kid: 戲弄,開玩笑
Sid! 我們只是開玩笑而已。
-Animal D: Hey!
嘿!
-Animal D: Let's play pin the tail on the mammoth!!
mammoth: 猛犸象
讓我們和這頭猛犸象玩玩!!
-Diego: Sid!
Sid!
-Sid: Can you stop!
我不會一事無成的。
-Sid: I'm gonna get some respect!!
gonna: <美俚>=go to
我一定會得到他們的尊重的。
-Sid: I'll show 'em!
'em: =them
我會證明給他們看。
-Manny: And so, in the end
所以呢,最后~
the little burro reached his mommy
burro: 小驢 reach: 達到
小驢找到了自己的媽咪,
yle='te?mlg0??o-layout-grid-align: none;text-autospace:none'> -Sid: Look I opened my camp!
open: 開
聽著,我搞了一個夏令營。
-Sid: Come forth and sit…
forth: 向前,往外
舒適的來玩。