影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“海上鋼琴師”臺(tái)詞學(xué)英語:第6講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
and never have to set foot off this boat. We'll print millions of copies,

print: 發(fā)行,出版 copy: 復(fù)制品

而且不再需要離開船了。我們會(huì)復(fù)制上百萬的副本,

so that people all over the world can hear your wonderful music, Nineteen, Mr. Nineteen?

全世界的人們都能聽到你美妙的旋律,1900,1900先生。

-1900: I won't let my music go anywhere without me

我不會(huì)讓我的音樂離我而去。

-Record Label B: No! Don't touch

不,別碰。

-Record Label A: What are you doing? You can't do that. We have a contract. You can't go back now.

contract: 合同 go back: 退回去【這里指回到最初狀態(tài),反悔了】

你在干什么?你不能這樣做,我們有合約在先,不許反悔。

-1900: I always go back.

我總反悔。

Miss. I'd be pleased if… Miss. I'd be thrilled if you accept this small token.

pleased: 高興的 thrilled: 激動(dòng)的 token: 紀(jì)念品

小姐,我將愉快不已,如果尊敬的小姐,我將興奮不已如果你接受這個(gè)小禮物。

-Man: Miss Padoan, what are you doing here all alone? Counting the waves?

wave: 波浪

Padoan小姐,你一個(gè)人在這干什么?數(shù)浪?

-Padoan: The captain said we'd be passing the Tropic of Cancer soon

船長(zhǎng)說我們即將穿過北回歸線。

-Man: Great! At least we'll have something to look at. You ever notice how the sea changes colors? Ten times a day.

notice: 注意,通知

太棒了,我們至少有東西可以瞧瞧了。你注意過海是怎么變顏色的嗎?一天變十次。

-Padoan: Even more. I could look at the sea all day long.

all day long: 全天,整天

甚至更多。我會(huì)花上一整天看海。

-Man: You know, farmers don't ever look at the sea. It scares them. At least that's what I heard.

scare: 驚嚇

你知道的,農(nóng)民從不去看海。我聽說他們害怕。

-Padoan: That's not true. Once, my father told me he heard the ocean's voice

once: 一次,曾經(jīng) ocean: 海洋

那不是真的。我爸爸曾經(jīng)告訴我他聽到大海的聲音。

-Man: Really? What did it say?

真的嗎?誰說的?

-Padoan: I can't tell you. It's a secret And secrets should be kept

不能告訴你,這是個(gè)秘密,秘密應(yīng)當(dāng)要保密。

-Man: Gosh, it's really coming down now Let's get back inside.

天啊,我們進(jìn)屋吧,雨下得太大了。

-1900: Excuse me. Excuse me. Excuse me. Please, miss, I have to talk to you. You're meeting your father, aren't you?

抱歉,借過,借過。對(duì)不起,小姐,我有話想對(duì)你說,你要去見你的父親,對(duì)嗎?

-Padoan: Yes. How did you know?

是啊。你怎么知道的?

-1900: I think I've met him. On this ship, quite a few years ago.

我覺得我見過他,就在這船上,幾年之前。

-Padoan: I don't know if he took this same ship

我不知道他是不是乘了同一艘船。

-1900: I'm sure of it. He has a musette. I think we played together. I don't know if he'd remember, but say hello to him.

musette: 法國(guó)的小風(fēng)笛

我確定。他有一支法國(guó)的小風(fēng)笛,我們還一起演奏過。我不知道他是否還記得,請(qǐng)代我向他問聲好。

-Padoan: I will. But how did you know who I was? It's very strange, no?

strange: 奇怪的

我會(huì)的,但你怎么會(huì)知道我是誰,很奇怪,不是嗎?

-1900: It's a secret. And secrets should be kept. Although I think your father felt differently back then.

這是個(gè)秘密,秘密應(yīng)當(dāng)要保密。盡管我認(rèn)為你父親回去后會(huì)有不同想法。

Please accept this small musical token.

請(qǐng)接受這個(gè)音樂的小禮物。

-Padoan: I'm sorry, but I can't hear you

對(duì)不起,我聽不到。

-1900: I want you to accept this small token.

我想要你接受這份小禮物。

-Padoan: I can't hear you.

我聽不到你在說什么。

-1900: Good luck

祝你好運(yùn)。

-Padoan: Thank you. Good luck to you too. Why don't you come and visit us some day?

visit: 拜訪,訪問

謝謝,也祝你好運(yùn)。你為什么不來我們這兒?

We live on Mott Street. Number 27. My father has a fish shop

我們住在莫特街27號(hào),我爸爸有開了家魚店。

-1900: Maybe

可能會(huì)來吧。

-Sailor: Padoan, okay. Next. Next.

好的,Padoan。下一個(gè),下一個(gè)。

-Max: ”He never mentioned her to me again. And I never asked. At least not for the next twelve crossings.

mention: 提及,說到

他再也沒有提起她,我也沒再問他,至少是后來的12年里。

Besides, he was happy just like always. His popularity was its peak.

besides: 此外 popularity: 名氣 peak: 頂峰

此外,他快樂依舊,他的名氣到達(dá)了頂峰。

Then, one evening in spring halfway between Genoa and New York right it the middle of the ocean.

然后,某個(gè)春天的晚上,在途經(jīng)熱那亞到紐約的路上,

In three days when we get to New York.“

到達(dá)紐約的三天后。

-1900: I'm getting off this ship. Cat got your tongue?

tongue: 舌頭,語言 cat get one's tongue: 由于窘迫無以言對(duì)

我要離開這船。怎么不說話了?

-Max: No, I'm glad. But all of a sudden? My man… That's aces.

all of a sudden: 突然 aces: [口語]了不起的

不,我很高興。怎么會(huì)這么突然?兄弟啊…你終于開竅了。

-1900: I've got to see something down there

我想要看些東西。

-Max: What?

看什么?

-1900: The ocean

大海。

-Max: You're pulling my leg. You've seen nothing but the ocean since the day you were born.

pull one's leg: 和…開玩笑

你開玩笑呢吧!自從你出生那天起,你就一直對(duì)著海著呢。

-1900: But from here. I want to see it from there. It's not the same thing at all.

只從船上看過啊,我想從陸地上看看海的樣子。換個(gè)角度,和從船上看根本就是兩碼事。

-Max: Wait till we dock lean over the side, take a good look. It's the same thing.

dock:靠碼頭,入港 lean over: 傾身,彎下身子

那你就等我們靠岸的時(shí)候,好好看看吧!其實(shí)都一樣。

-1900: No, it's not. From land, you can hear its voice. You don't hear that from a ship.

不,不一樣的,在岸上你是可以聽到大海的聲音的,那是一種無法從船上聽到的聲音。

-Max: What do you mean its voice?

什么叫”大海的聲音“啊?

-1900: Its voice. It's like a big scream telling you that life is immense.

scream: 尖叫 immense: 巨大的,廣大的

大海的聲音,就像…就像是一聲震耳欲聾的驚叫,像對(duì)生命的廣博的驚嘆。

Once you've heard it, then you know what you have to do to go on living

一旦你聆聽過這樣的聲音,你就會(huì)知道怎么樣才有繼續(xù)生活下去的動(dòng)力和激情。

I could stay here forever. But the ocean would never tell me a thing.

雖然我可以永遠(yuǎn)待在船上,但這樣大海是不會(huì)給我任何啟示的。

But if I get off live on land for a couple of years then I'll be normal just like the others

a couple of: 幾個(gè) normal: 正常的

倘若我下船去陸地上感受幾年,生活幾年,我就會(huì)是正常的了,像其他人一樣。

Then maybe one day I'll make it to the coast look up, see the ocean and hear it scream.

coast: 海岸,海濱

然后或許有一天我會(huì)到海岸邊去仰望大海,瞧瞧它的樣子,然后聆聽大海的咆哮。

-Max: I don't know who's been telling you this bullshit or if you're just making it up. But you want to know what I think?

bullshit: 胡說 make up: 虛構(gòu),編造

我不知道這些亂七八糟的都是誰告訴你的,或者是你自己莫名其妙的想出來的,但是你想知道我的想法嗎?

I think the real reason you want off this ship is the girl, It's always the girl.

我的想法就是真正讓你有下船的沖動(dòng)的原因是那個(gè)女孩,只有那個(gè)女孩是你想下船的原因。

But even if it's not the reason that suits me just fine. Because I've always wanted you to leave this ship

even if: 即使,雖然 suit sb. fine: 合心意

但就算不是這個(gè)原因的話我也無所謂,因?yàn)槲乙恢倍枷胱屇汶x開這艘船。

and play for the people on land, and marry a nice woman and have children,

為陸地上的觀眾演奏,然后再娶個(gè)好妻子,成家立業(yè),兒孫滿堂,

and all those things in life which are not immense, but are worth the effort.

immense: 巨大的,廣大的 effort: 努力,奮斗

我希望你能擁有的是那些生命中不那么”廣博“的,但卻是值得你為之奮斗的。

-1900: You'll come visit me won't you, Max? On land?

你會(huì)來看我吧,Max ,去陸地上我的家。

-Max: Of course. That way, you'll introduce me to the mother of your children. And invite me for Sunday dinner

introduce: 介紹 invite: 邀請(qǐng) dinner: 主餐,晚餐

當(dāng)然了。我去看你的時(shí)候,你要向我介紹你孩子的母親,還要邀請(qǐng)我和你們一起共進(jìn)星期日的晚餐。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市開城電梯公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦