'Til Death Did Them Part 至死分離
In 1996, Paris police set out to investigate a late night, high speed car crash, both drivers had been killed instantly.
1996年巴黎警方著手調(diào)查一起深夜飛車(chē)相撞事故。事故中兩車(chē)的司機(jī)均是當(dāng)場(chǎng)死亡。
Investigations revealed that the deceased were in fact man and wife.
調(diào)查表明,死者竟是夫妻二人。
Police initially suspected some kind of murder or suicide pact but it became apparent that the pair had been separated for several months--neither could have known that the other would have been out driving that night--it was just a terrible coincidence.
起初警方懷疑這是某種謀殺或自殺約定,但事實(shí)表明這對(duì)夫婦早已分開(kāi)數(shù)月——任何一方都不可能知道對(duì)方也在那夜開(kāi)車(chē)——這只是一個(gè)可怕的巧合。