Perceptions may play a role in women lagging behind men in advancing their careers, says Deborah M. Kolb, a professor specializing in women and leadership at Simmons School of Management in Boston. Ms. Kolb says studies have shown women are seen by bosses and colleagues -- men and women alike -- as being less capable of serving in leadership posts than men, despite evidence to the contrary. 'Women often get asked to take career detours . . . into areas like human resources,' she says. 'Men get asked to take on strategic-development activities.'
波士頓西蒙斯管理學(xué)院(Simmons School of Management)研究女性及領(lǐng)導(dǎo)力的黛博拉-科爾伯(Deborah M. Kolb)教授認(rèn)為,女性在職業(yè)發(fā)展上落后于男性,大眾的成見也許也是有一定影響的??茽柌淌诒硎?,研究顯示,老板及同事──男女皆然──都認(rèn)為女性在領(lǐng)導(dǎo)崗位上表現(xiàn)不如男性,盡管有證據(jù)顯示并非如此。她說,"在職場上,女性常常會被迫走些彎路,比如去做人力資源管理。男性則會派到跟戰(zhàn)略發(fā)展相關(guān)的工作。"