Women apologize more often than men do, a new study showed.
一項(xiàng)最新調(diào)查研究表明,女性要比男性更頻繁地道歉。
But it"s not that men are reluctant to admit wrongdoings, the study showed. It's just that they have a higher threshold for what they think warrants reparation. When the researchers looked at the number of apologies relative to the number of offenses the participants perceived they had committed, the researchers saw no differences between the genders.
研究顯示,并不是男性不愿意道歉,只是他們認(rèn)為值得道歉的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該更高一些。當(dāng)研究人員把被調(diào)查者道歉的次數(shù)和他們認(rèn)為自己冒犯別人的次數(shù)放在一起比較,結(jié)果發(fā)現(xiàn)兩性之間不存在差異。