One in five British adults have torn the wrapping paper enough to be able to identify a gift and one in 20 admitted to unwrapping presents completely, the survey revealed.
調(diào)查顯示,五分之一的英國成年人會撕開部分包裝紙,以確認禮物是什么,而5%的人承認他們將包裝紙整個撕掉。
The average snooperspends an hour and 15 minutes seeking out Christmas gifts. Respondents ranked the top of the wardrobe and under the bed as the most common hiding places.
偷窺者們平均花費1小時15分鐘就能找到禮物。被調(diào)查者選出的最常見的藏禮物位置是“衣柜頂”和“床底”。
However, more than half of those who discovered what they were getting for Christmas (56 percent) later regretted their curiosity and said they wished they had not looked. Four in 10 even complained that they had spoiled Christmas.
但是,那些找到禮物的人中超過半數(shù)(56%)過后會對自己的好奇感到懊悔,希望自己沒有偷看過。40%的人甚至抱怨說他們把整個圣誕節(jié)氣氛給毀了。