一位女士開辦了狗狗收容所,陪伴被遺棄的狗狗度過最后的日子
As sad as it may sound, our canine friends are just temporary visitors in our lives – however, we are usually their whole life. And the least we can do during our pets’ last moments is stay with them, making sure that when their time comes, they know they were not just pets to us – they were part of the family.
雖然聽起來很悲傷,但我們的狗朋友只是我們生命中的臨時(shí)訪客——然而,我們通常是它們生命的全部。在寵物生命的最后時(shí)刻,我們至少能做的就是和它們呆在一起,確保當(dāng)它們長大的時(shí)候,它們知道它們不僅僅是我們的寵物——它們是家庭的一部分。
Sadly, saying goodbye to your dog can be a heartbreaking experience not everyone can handle. That’s just one of the reasons why some old or terminally ill pets get abandoned. However, like a ray of hope, one woman is making sure all abandoned pets spend their final days living life to the fullest.
遺憾的是,和你的狗狗說再見可能是一段令人心碎的經(jīng)歷,不是每個(gè)人都能承受。這就是為什么一些年老的或身患絕癥的寵物會(huì)被遺棄的原因之一。然而,就像一線希望一樣,一位女士正在確保所有被遺棄的寵物都能在它們生命的最后幾天過得充實(shí)。
One woman is making sure abandoned dogs spend their final days living life to the fullest
一名婦女正在確保被遺棄的狗狗在它們生命的最后幾天里過得充實(shí)
Nicola Coyle (not pictured) is a retired nurse who established The Grey Muzzle Canine Hospice to take care of abandoned old or terminally ill dogs. She runs the hospice from her own home in Mansfield, Nottinghamshire.
尼古拉·科伊爾(Nicola Coyle,上圖)是一名退休護(hù)士,她建立了灰口犬收容所,照顧被遺棄的年老或病危的狗。她在諾丁漢郡曼斯菲爾德的家中經(jīng)營這家臨終關(guān)懷醫(yī)院。
That includes ice cream and steak dinners
包括冰淇淋和牛排晚餐
Nicola takes the dogs through McDonald’s drive-thru and even takes them to the local pub for a nice steak dinner.
尼古拉帶著狗狗穿過麥當(dāng)勞汽車餐廳,甚至帶它們到當(dāng)?shù)氐木瓢上碛妹牢兜呐E磐聿汀?/p>
Nicola normally has a maximum of two dogs at a time
尼古拉通常一次最多有兩只狗
“We’ll only take them in if the vet says they’ve got less than six months to live, so we’re focusing on end of life care,” said the former nurse in an interview with Metro. “I think the longest I’ve had one is around one year and the shortest was about two weeks.”
這位前護(hù)士在接受《都市報(bào)》采訪時(shí)表示:“只有當(dāng)獸醫(yī)說它們只能活不到六個(gè)月時(shí),我們才會(huì)收留它們,所以我們的重點(diǎn)是臨終關(guān)懷。我想我經(jīng)歷過的最長的一次是一年左右,最短的是兩周左右。”
Even though she doesn’t know when the dogs’ birthdays are, she still throws one for every dog
即使她不知道狗狗的生日是什么時(shí)候,她仍然會(huì)為每只狗狗準(zhǔn)備一個(gè)生日禮物
“I don’t know when their birthdays are so we make sure we throw all of them a birthday party,” says Nicola. “If they’re well enough, we take them for a day at the seaside, they get fish and chips on the beach and ice cream.”
尼古拉說:“我不知道它們的生日是什么時(shí)候,所以我們要確保為它們所有人舉辦生日派對(duì)。如果它們身體好,我們就帶它們?nèi)ズ_呁嬉惶?,它們?cè)诤┥铣哉~薯?xiàng)l和冰淇淋。”
Nicola spends around £500 on each of the dogs she takes care of
尼古拉在她照顧的每只狗身上都花了大約500英鎊
She uses her own money and everything people donate to her. You can help by donating to The Grey Muzzle Canine Hospice Project’s PayPal here.
她用自己的錢和別人捐贈(zèng)的一切。你可以通過向灰口犬臨終關(guān)懷項(xiàng)目的貝寶捐款來提供幫助。
Sadly, there comes a time to say goodbye – and it’s never easy
遺憾的是,到了該說再見的時(shí)候了——這從來就不容易
“We all get very attached to them, it’s very emotionally intense and we do mourn and grieve for them,” says Nicola.
尼古拉說:“我們都非常依戀它們,這是非常強(qiáng)烈的情感,我們?yōu)樗鼈儼У俊?/p>
“Dogs are not our whole life, but they make our lives whole” – Roger A. Caras
狗不是我們生活的全部,但它們使我們的生活變得完整
Just because a dog’s fate is decided, doesn’t mean it should be abandoned. Quite the contrary – the final days of their lives should be made as special as possible. And thanks to people like Nicola, these dogs get to spend their final days feeling important and loved before departing to Doggy Heaven.
狗的命運(yùn)已經(jīng)決定,并不意味著它應(yīng)該被拋棄。恰恰相反,它們生命的最后幾天應(yīng)該盡可能地變得特別。多虧了像尼古拉這樣的人,這些狗在離開家去狗狗的天堂之前,能在最后的日子里感受到自己的重要和被愛。
More info: Facebook
Image credits: The Grey Muzzle Canine Hospice Project