格麗塔·騰貝格的這些照片讓辦公室職員不敢使用塑料
One way to make people think about the impact they’re having on the environment is to show them eco-warrior Greta Thunberg’s disapproving stare. That’s what some Israeli office workers think will help save Planet Earth. Because every little bit of effort helps.
讓人們思考他們對環(huán)境的影響的一個(gè)方法是向他們展示生態(tài)戰(zhàn)士格麗塔·騰貝格不贊成的眼神。一些以色列辦公室工作人員認(rèn)為這將有助于拯救地球。因?yàn)槊恳稽c(diǎn)努力都有幫助。
Some offices in Tel Aviv and Jerusalem now have photos of the teenager’s face placed near plastic cups and one-time-use utensils to discourage their use. Shame. Shame. Shame!
特拉維夫和耶路撒冷的一些辦公室現(xiàn)在把這名少年的臉放在塑料杯和一次性餐具附近,以阻止人們使用它們。恥辱。恥辱。恥辱!
If you’d like to hear more about 16-year-old Swedish eco-activist Greta’s adventures in ecology and trying to save the world, you can read more of Bored Panda’s articles about her here. And for those of you who are looking for some in-depth information about plastic waste, you can read our interviews with Greenpeace and others on the topic right here.
如果你想聽更多關(guān)于16歲的瑞典生態(tài)活動家格麗塔的生態(tài)冒險(xiǎn)和拯救世界的故事,你可以在這里讀到更多關(guān)于她的文章。如果你正在尋找關(guān)于塑料垃圾的深入信息,你可以閱讀我們對綠色和平組織和其他組織的采訪。
Some office workers in Israel think that Greta’s stare will deter colleagues from using plastic
以色列的一些辦公室職員認(rèn)為,格麗塔的凝視會阻止同事使用塑料
Image credits: AllisonKSommer
Photos of Greta sternly looking at potential plastic users were found in various Israeli organizations, including the office of the newspaper Haaretz. Greta’s face was plastered near single-use coffee cups, drink stirrers, and plastic cutlery.
在包括《國土報(bào)》辦公室在內(nèi)的多個(gè)以色列組織中,都發(fā)現(xiàn)了格麗塔嚴(yán)厲盯著潛在塑料使用者的照片。葛麗塔的臉貼在一次性咖啡杯、攪拌器和塑料餐具附近。
Now, we don’t know if shaming people for using plastic really works. But what we do know is that this is an innovative (not to mention funny) experiment to try and reduce plastic waste.
現(xiàn)在,我們不知道羞辱使用塑料的人是否真的有用。但我們知道的是,這是一個(gè)創(chuàng)新的(更不要說有趣了)實(shí)驗(yàn),試圖減少塑料垃圾。
Image credits: AllisonKSommer
Greta is an increasingly controversial figure, even among people who want to save the environment. Supporters of the Swedish teenager say that she’s doing the right thing by demanding climate justice and immediate change now. Some critics state that Greta’s ‘heated’ rhetoric gives climate change deniers more ‘ammunition.’ While others believe that while Greta’s goals are good, she offers no concrete ways to save the Earth, and actions speak louder than words.
格麗塔是一個(gè)越來越有爭議的人物,即使是在那些想要保護(hù)環(huán)境的人當(dāng)中。這名瑞典少女的支持者表示,她現(xiàn)在要求氣候公正和立即改變是正確的。一些批評人士說,格里塔“激烈”的言辭為否認(rèn)氣候變化的人提供了更多“彈藥”。雖然其他人認(rèn)為格麗塔的目標(biāo)是好的,但她并沒有提出具體的方法來拯救地球,而且行動勝于空談。
The teenager keeps expanding the number of famous people she’s close with. Just last week, she was spotted riding bikes together with the legendary Arnold Schwarzenegger, who called Greta his ‘friend and hero.’
這名少女不斷地?cái)U(kuò)大與她關(guān)系密切的名人的人數(shù)。就在上周,有人看到她和傳奇人物阿諾德•施瓦辛格一起騎自行車,施瓦辛格稱格麗塔是他的“朋友和英雄”。
Image credits: timeout
What do you think of the offices that shame people who use plastic? Do you think that offices should simply hide single-use plastic cups and utensils? What are your thoughts about Greta, her goals, as well as how she phrases her ideas? Share your thoughts with us in the comments.
你怎么看那些讓使用塑料的人感到羞恥的辦公室?你認(rèn)為辦公室應(yīng)該簡單地把一次性塑料杯子和餐具藏起來嗎?你對格麗塔有什么看法?她的目標(biāo)是什么?請?jiān)谠u論中與我們分享你的想法。
More info: Facebook | Twitter | Instagram