《Let It Be》這首歌可以說是甲殼蟲樂隊(duì)解散前的最后絕唱,也是反映他們心聲的代表作品,表達(dá)了樂隊(duì)解散前其成員復(fù)雜的思想感情,在藝術(shù)特色上即結(jié)合了當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況,也表達(dá)出一定的宗教觀念。
Let It Be 也許生命的意義只在于過程,至于結(jié)果就只能順其自然了。
《let it be》紀(jì)錄片簡(jiǎn)介:
The Beatles 解散前的一部電影。
前半部分是他們?cè)阡浺襞锢锏娜粘9ぷ鲌?chǎng)景——試音、討論、錄音。
后半部分是他們最后一次集體公演——就是在屋頂?shù)哪菆?chǎng)演唱。
中英歌詞:
When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
And in my hour of darkness
She is standing right it front of me
Speaking words of wisdom
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
And when the broken hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be
For though they may be parted there is
still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
yeah, there will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow
Let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
There will be an answer
Let it be
Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
正當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己困惑無助之時(shí)
母親走過來
用她那智慧的話語(yǔ)告訴我
順其自然吧
在我最黑暗的時(shí)刻
她站在我面前
又用那智慧的話語(yǔ)告訴我
順其自然吧
順其自然吧,順其自然吧
智慧地輕語(yǔ)道
順其自然吧
當(dāng)世界上那些傷心欲絕的人們相處和睦時(shí)
那一定有一個(gè)答案
順其自然
或許他們會(huì)分離
但他們?nèi)杂袡C(jī)會(huì)重逢
那一定有一個(gè)答案
順其自然
順其自然吧,順其自然吧……
當(dāng)夜晚布滿陰云
那里仍舊會(huì)有一縷陽(yáng)光照耀著我
直到翌日
順其自然吧
我在樂聲中醒來
母親走過來
用她那智慧的話語(yǔ)告訴我
順其自然吧,順其自然吧……
它一定會(huì)有答案的
順其自然吧,順其自然吧
智慧地輕語(yǔ)道
順其自然吧……”