王偉濱
摘 要:理查德·鮑爾斯的小說《上層林冠》在2019年榮獲普利策獎(jiǎng),此書內(nèi)容以樹的方式安排,從根到干、到冠、到種,將人類文明依托在樹的文明之上思考,從樹的角度來描摹世界、描摹生存。除了最大的主角——樹之外,小說講了九個(gè)來自美國(guó)不同領(lǐng)域的人,因?yàn)榉N種原因聚集到樹的周圍。本書的高潮部分依托于發(fā)生在20世紀(jì)末的真實(shí)事件——木材之戰(zhàn),講述了護(hù)林者與砍伐者之間的激烈斗爭(zhēng),以及慘烈的結(jié)局。串聯(lián)全書的是一個(gè)終身獻(xiàn)給聆聽樹木的學(xué)者帕特麗夏,她用她的研究、著作、生命、甚至她的死亡傳達(dá)樹的聲音。小說結(jié)尾,在帕特麗夏的影響下,游戲設(shè)計(jì)者尼磊在游戲世界里創(chuàng)造了一個(gè)超越人類認(rèn)知能力的“樹的王國(guó)”,在這里,億萬玩家將頭腦與樹結(jié)合為一體,實(shí)現(xiàn)了某種在“后人類”世界里的“進(jìn)化”。這似乎也表明了作者的態(tài)度:在這場(chǎng)人類與樹的戰(zhàn)爭(zhēng)中,肉體、精神、思想上的對(duì)抗都不夠,將科技與自然結(jié)合,為人腦“重新編碼”,更可能是一種可行之道。
關(guān)鍵詞:理查德·鮑爾斯;普利策獎(jiǎng);木材之戰(zhàn);生態(tài);后人類
從庫柏、愛默生、梭羅,到西雅圖酋長(zhǎng),美國(guó)文學(xué)從源頭上就與“自然”“生態(tài)”這些詞息息相關(guān)。理查德·鮑爾斯(Richard Powers)的小說《上層林冠》(The Overstory)是又一個(gè)“自然”與人,確切來說是“樹”與人的故事;自2018年出版以來,廣受好評(píng),并在2019年獲得普利策獎(jiǎng),在美國(guó)掀起了一場(chǎng)閱讀狂潮。不過,在言必及“生態(tài)”的當(dāng)下,這本小說能受到論者、讀者的青睞,當(dāng)不只是對(duì)于“人與自然”的人云亦云。
《上層林冠》是鮑爾斯的第12本小說,這次,他聚焦一片原始紅木林和一群與樹木聯(lián)系在一起的人。鮑爾斯說,“理科訓(xùn)練、歷史研究、文學(xué)碩士學(xué)位,以及兩年的廣泛閱讀”,鑄就了他的第一部小說《三個(gè)農(nóng)民去舞會(huì)》(Three Farmers on Their Way to a Dance)(Diao, 2007)。其實(shí),這些因素也貫穿了他文學(xué)創(chuàng)作的始終。多年來,華麗的文筆和對(duì)于現(xiàn)代科技、人類命運(yùn)等話題的執(zhí)著,令鮑爾斯成為各大文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)的寵兒。2006年,他更是憑借《回聲制造者》(The Echo Maker)奪得美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)。在鮑爾斯的小說里,我們可以讀到從愛默生、梭羅、梅爾維爾到狄金森所致力描繪的有關(guān)自然與人力的偉大“對(duì)抗”,但“生態(tài)文學(xué)”遠(yuǎn)不能概括鮑爾斯作品的力量。
所謂“overstory ”,指的是“森林中的頂蓋部分”。初讀之下,《上層林冠》與安妮·普魯克斯(Anne Proulx)的小說《樹皮》(Barkskins)有諸多相似之處。不過,《樹皮》更像是以“樹”為線索,來表現(xiàn)一個(gè)家族的興衰,關(guān)鍵仍然是“人”和人的命運(yùn)。而《上層林冠》之所以掀起如此波瀾,不可忽視的一點(diǎn)是它真的第一次以樹為主角,為樹發(fā)聲,而不是傳統(tǒng)地闡釋“人”,哪怕是身處自然的“人”。
小說分為四部分:根、干、冠、種。主體自然是“干”,而“干”的核心事件則是“護(hù)林”。這本書很大一部分內(nèi)容是所謂的“木材戰(zhàn)爭(zhēng)”(Timber War)——20世紀(jì)末,發(fā)生在太平洋西北部地區(qū)的環(huán)保人士與木材公司之間的“戰(zhàn)爭(zhēng)”。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)以大批環(huán)保人士被冠上“生態(tài)恐怖主義”的帽子被抓并被判刑而告終。當(dāng)然,按照事件親歷者環(huán)保人士格雷格·金的說法,“其實(shí)并沒有什么‘戰(zhàn)爭(zhēng),雖然間接傷害確實(shí)巨大。林木,從延續(xù)數(shù)代的可持續(xù)利用,到如今遭受毀滅性砍伐。環(huán)保人士被捕入獄、被襲擊、被噴辣椒水、被扔炸彈、被謀殺,只因?yàn)樗麄冊(cè)谧霰緫?yīng)該是那些懦弱、腐敗的執(zhí)法者和官員做的事。而森林,從原生到再生的紅木林,從南部門多西諾縣(Mendocino County)到俄勒岡邊界——被像玉米地一樣對(duì)待,仿佛這世上沒有所謂的野生動(dòng)物棲息地這碼事”(King,2018)。當(dāng)然,如果說木材公司與環(huán)保人士是黑白對(duì)立的關(guān)系,那么真正發(fā)生沖突的雙方,即伐木工與護(hù)林者的關(guān)系,就要復(fù)雜多了。小說中,同時(shí)也是現(xiàn)實(shí)中,沖突雙方讓人想到《憤怒的葡萄》中開著拖拉機(jī)來推倒農(nóng)民房子的人和負(fù)債累累的農(nóng)民之間的爭(zhēng)執(zhí)。這里沒有壞人,即使那些或是開著拖拉機(jī),或是揮舞著電鋸的面目猙獰的人,也不過是為了謀生,只不過雙方對(duì)于“生”有著不同的看法而已。
書中九位“人類主角”中,有五位參與了護(hù)林行動(dòng):奧利維亞,一個(gè)吸食致幻劑后觸電的大學(xué)生,經(jīng)歷了幾十秒的死亡體驗(yàn)后,她獲得重生,新生令她感受到“神的召喚”,讓她去完成一個(gè)與樹有關(guān)的使命。道格,曾在著名的“斯坦福監(jiān)獄實(shí)驗(yàn)”中飽受精神創(chuàng)傷,又在越南戰(zhàn)場(chǎng)上意外地被一棵大榕樹救得性命后,他效仿Johnny Appleseed四處種植樹苗,步入老年后他忽然了解到,自己不過是砍伐者的幫兇——種植樹苗不過是給了木材公司砍伐古樹更充足的理由,于是他決定去做一件不同的事。尼克,一名畫家,他饑餓的祖先從挪威千里迢迢來到美國(guó),面對(duì)滿眼的栗樹曾欣喜若狂,如今,那數(shù)不清的栗樹已消亡殆盡,剩下的只是某位先知先覺的祖先百年前拍攝的栗樹照片,那是這個(gè)家族留給他的遺產(chǎn)。亞當(dāng),一位執(zhí)迷于人腦的學(xué)者,鬼使神差“打入”了環(huán)保人士?jī)?nèi)部,想要弄清究竟是什么東西讓這些人把生命獻(xiàn)給一群“無知無覺的”樹,卻被這群人打動(dòng),最終成為他們的一分子。咪咪,一個(gè)華裔女孩,從父親那里繼承了一枚雕刻著“扶?!钡陌庵福怖^承了父親對(duì)桑樹進(jìn)而對(duì)所有樹的愛……這些人如同樹的根系,向四面八方伸展,又向一個(gè)粗大的樹干匯集。在故事的高潮部分,五位主角匯聚到太平洋西北地區(qū),抗議當(dāng)?shù)氐募t木砍伐行為,對(duì)抗不斷升級(jí),最終發(fā)展成無法挽回的悲劇。
有部名叫《如果一棵樹倒下》(If A Tree Falls)的紀(jì)錄片,講述了一個(gè)名為“地球解放前線”(Earth Liberation Front)的組織,一個(gè)被政府定義成宣揚(yáng)“生態(tài)恐怖主義”(Eco-terrorism)的組織?!渡蠈恿止凇分械慕巧c紀(jì)錄片中的十分相似。還好,現(xiàn)實(shí)中沒有人員死亡,這使那頂“恐怖主義”的帽子重量減輕了不少,但是在小說中,沖突的激化則造成了慘烈的人員死亡。于是,這些以“愛”的名義對(duì)抗伐木者以及當(dāng)局的人們,他們的行為便具有了更多的爭(zhēng)議性。許多時(shí)候,這些護(hù)林者并不知道他們所做的究竟有何意義,仿佛“樹”作為一個(gè)超越一切的生命體在召喚著他們來到這里,扮演各自的角色。最終,亞當(dāng)被判了兩個(gè)七十年監(jiān)禁,而其他成員也都各奔東西。也許,這就是樹與人類文明的一次巨大的斗爭(zhēng)吧。樹,就像《莫比·迪克》中的大白鯨,甚至仿佛《圣經(jīng)·舊約》中神一樣的存在——有時(shí)慈悲,有時(shí)暴躁,與之相比,人類是如此荒唐可笑。
當(dāng)然,此書遠(yuǎn)非只是記敘一場(chǎng)轟轟烈烈的“木材之戰(zhàn)”那么簡(jiǎn)單。此書記敘動(dòng)人心魄,描述的戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,但眾多論者都注意到,這本書真正令人眼前一亮的是它獨(dú)特的敘述角度:從根到干、到冠、到種,仿佛樹在教導(dǎo)人類以樹的方式和角度來看待這個(gè)世界。按照“生態(tài)女性主義”思想家沃爾·普朗伍德(Val Plumwood)的說法,人類亟需轉(zhuǎn)化一種敘述模式,給自然界更多發(fā)言權(quán),樹立“自然”在故事中的主角地位,“用更豐富的詞匯重新想象這個(gè)世界,讓我們發(fā)現(xiàn)自己與其他物種、其他心靈的對(duì)話,也被其他物種、其他心靈的需求所限制”(Plumwood, 2009)。在這個(gè)層面上,此書的確具有開創(chuàng)性。故事中的九個(gè)“主人公”是九個(gè)“聆聽者”,他們從各自的角度感受、察覺樹在他們周圍編織起來的網(wǎng)。其實(shí)他們不是小說的“主角”,而是樹的代言人和代理人。從看到被看,從保護(hù)到被保護(hù),從利用到被利用,整個(gè)故事中,所有“人”都仿佛在回應(yīng)自然的感召,被樹指引,甚至“操控”。樹的“神圣性”和“非人性”,映襯出人類的“作為”在某種意義上的近乎徒勞。最終,努力去保護(hù)樹與砍伐樹的人,同樣雙手沾滿了鮮血——樹的,和人的 。
如果樹能說話,聽,這應(yīng)該是樹的語言。樹講述了它養(yǎng)育的孩子們的任性、癲狂、爭(zhēng)斗,還有孩子們“進(jìn)化”的可能。樹不僅僅是一個(gè)像《愛心樹》里所展現(xiàn)的那樣的“慈母”形象,樹更像是梅爾維爾筆下的大白鯨,在窮兇極惡、愚昧無知的獵鯨者的迫害攻擊之下用自己的方式向同類發(fā)出警告,向敵人展開攻擊。樹不再只是人存在的背景和資源,而是與人類一樣有智慧,甚至比人類更有智慧的生命。只有當(dāng)人與樹在人腦中融合,或者說人腦重新被樹“編碼”,人與樹的和平共處才能達(dá)成,各自的文明才能得到尊重和拯救。
這本小說是一部美國(guó)神話,一部追隨著《莫比·迪克》腳步的美國(guó)神話。就像前者大量的篇幅是關(guān)于“鯨”和“捕鯨”一樣,后者同樣用大量的篇幅講述著神秘古老的“樹”。小說讓我們重新思考我們?cè)诘厍蛏系摹暗匚弧?,更引領(lǐng)我們?nèi)フJ(rèn)識(shí)、聆聽那似乎亙古以來一直存在并從高高的天空俯瞰我們的樹,特別是那直入云霄的“上層林冠”。這復(fù)雜、神秘的“樹”,仿佛咪咪的中國(guó)祖先傳下來的那三枚雕刻著風(fēng)景的翡翠扳指,“那顏色里滿是貪婪、嫉妒、新鮮、生長(zhǎng)、純真。綠、綠、綠、綠,還是綠”(Powers, 2019)。
小說開篇,遍地的栗樹,遍地的栗子,仿佛人類回歸的樂園一般,但隨后書中的人類歷史卻遍布艱辛與誤解。小說結(jié)尾,果實(shí)累累的樹——至少那些實(shí)體的樹——都在消失,代之以如同天啟的“新世界”的展示:一個(gè)由數(shù)字構(gòu)成的“新世界”。顯而易見,小說有著濃濃的宗教意味,仿佛一部有關(guān)“樹之崇拜”的《圣經(jīng)》:樂園、樹、上升與下降、死亡與重生,種種宗教意象,加之大量篇幅的直抒胸臆,使這部作品如許多贊賞者和批評(píng)者所說,變成一部“布道書”。所謂“樹的崇拜”,其實(shí)并不新鮮,古老的凱爾特人的“德魯伊教”(Druidism)即是此類。在各民族神話中亦有眾多有關(guān)“神樹”的故事。在這種意義上,《上層林冠》是對(duì)“樹之崇拜”的繼承,也更是對(duì)它的延續(xù)和發(fā)展。值得注意的是,在小說中,真正的樹的知音、代言人,并非那些喧鬧、激進(jìn)的護(hù)林者,而是那個(gè)默默的、“圣徒”一般的帕特麗夏,是她第一個(gè)觀察到樹與樹之間的聯(lián)系,是她因?yàn)楣剂诉@個(gè)“秘密”而像遭受天譴一般被“學(xué)術(shù)界”“發(fā)配”到遙遠(yuǎn)的荒野,也是她幾十年來靜靜地守候著各種看似“無聲”的樹,默默接受它們的訊息。而她的生理缺陷——耳朵發(fā)育問題,導(dǎo)致聽覺、發(fā)音均有障礙,雖然造成她與“同類”溝通困難,卻讓她在“交流”上突破了物種界限。這部小說的神來之筆之一,便是帕特麗夏在一個(gè)世界各國(guó)“生態(tài)”研究“頂級(jí)專家”聚集的會(huì)場(chǎng)上,效仿一生只能繁衍一次的“自殺樹”,為了將人類帶向“不自殺”(unsuicide)的命運(yùn),在眾目睽睽之下飲毒自殺。不得不說,這一場(chǎng)面是對(duì)當(dāng)下“言必及生態(tài)”卻鮮有實(shí)質(zhì)行動(dòng)的“學(xué)界”的一大嘲諷。
當(dāng)然,這部小說雖然在寫樹,卻仍然延續(xù)了鮑爾斯一貫有關(guān)現(xiàn)代科技對(duì)人的影響的話題。書中除了傳統(tǒng)的保護(hù)與砍伐、理想主義與實(shí)用主義之間的抗?fàn)幹?,更談到了人與科技的融合,而在這方面,人腦的無限延展成為本書的一個(gè)特別內(nèi)容。書中用大量篇幅描述一個(gè)幾乎失去所有身體機(jī)能的人,通過大腦與無邊宇宙的連接,創(chuàng)造出一個(gè)全新世界的故事。這位“拓展人腦”的人,也是本書中“樹之力”的最大“受害者”——印度裔少年尼磊(Neelay)。
乍看之下,尼磊與《莫比·迪克》中艾哈勃船長(zhǎng)頗為相似。艾哈勃被大白鯨咬掉一條腿,于是發(fā)誓,即使追到天涯海角也要找到那頭畜生并殺死它。尼磊從參天大樹上跌下,幾乎全身癱瘓,殘破的肉體似乎給了他更大的動(dòng)力,他要去建立一個(gè)王國(guó),一個(gè)可以將全世界無以計(jì)數(shù)的人連接起來的王國(guó)——電腦游戲的王國(guó)。隨著那個(gè)“王國(guó)”的不斷擴(kuò)大,尼磊的頭腦也在無限膨脹,他不再滿足于一個(gè)建立在不斷“攫取”和“累積”之上的王國(guó),哪怕它是由數(shù)字組成。仿佛受到天啟——實(shí)則是在帕特麗夏的書的指引下,他終于發(fā)現(xiàn)了他似乎命中注定要建立的王國(guó):一個(gè)樹的王國(guó)。并且,他把他想象的王國(guó)以前所未有的游戲的形式植入億萬玩家的頭腦中。最終,尼磊回到了那棵望不到頂?shù)墓艠渖磉叄拖癜K于追上了大白鯨。不同的是,在那個(gè)相遇的瞬間,艾哈勃得到的是徹底的毀滅,而尼磊得到的則是徹底的救贖。他終于理解,是那棵參天古樹把他凡人的軀殼摔碎,也是它給了他的生命新的意義,也終將是它,會(huì)給人類一個(gè)完全不同的未來。
與轟轟烈烈的“護(hù)林者”相比,尼磊和帕特麗夏仿佛是兩個(gè)局外人,其實(shí),即便在各自的“領(lǐng)域”內(nèi),他們也同樣是局外人。但是,也許只有這兩個(gè)局外人才有可能解決這場(chǎng)“對(duì)立”,拯救一個(gè),甚至是兩個(gè)逐漸走向無法挽回境地的文明。帕特麗夏與尼磊正好構(gòu)成這個(gè)故事對(duì)稱的兩端。他們是兩個(gè)看似完全搭不上“關(guān)系”的人,帕特麗夏活在樹木的世界,甚至成為樹木的“代言者”,而尼磊為電子游戲而生、創(chuàng)造了龐大的游戲世界。他們最終走到一起——沒有言語的交流,只是一個(gè)借助文字把有關(guān)樹的奇妙思想傳遞到另一個(gè)的大腦中,接受者又用它創(chuàng)造了一個(gè)世界。這個(gè)世界究竟會(huì)長(zhǎng)成什么樣子,沒有人知道,但那一定與已知的人類世界完全不同。在這個(gè)世界,人的渺小、脆弱的身體與樹的巨大、無邊的身體融合為一,通過想象的觸須,人仿佛“進(jìn)化”成一種新的生物——“學(xué)習(xí)者”(Learners)。
“STILL(仍然)。學(xué)習(xí)者將會(huì)研究在噴吐著甲烷的凍原旁跳出來的這個(gè)信息。只是人類一眨眼的工夫,學(xué)習(xí)者就建立了聯(lián)系。于是,這個(gè)詞變成綠色。于是,苔蘚洶涌而至,甲蟲、地衣、菌類將朽木變成土壤。于是,受著腐朽物滋養(yǎng)的秧苗,將根系插入滋養(yǎng)木的縫隙。很快,因循著腐爛高地的彎曲,新的樹干會(huì)在它們生長(zhǎng)的木質(zhì)內(nèi)形成這個(gè)詞匯。兩個(gè)世紀(jì)之后,這五個(gè)活著的字母將會(huì)在洶涌的圖案、變化的雨水、空氣和光線中隱去。 但,仍然,它們會(huì)顯示出來,哪怕是一會(huì)兒,生命一直在講述的詞,自從一切的開始”(Powers,2019)。最終,“樹”的確成了一種宗教,一種存在的“終極模式”,而人類文明就同那五個(gè)字母一樣,出現(xiàn),隱去,融入由樹搭建的“聯(lián)系”之中,不可分離。
在某些論者看來,或許鮑爾斯的思想與“生態(tài)文學(xué)”扯不上太大關(guān)系,甚至是南轅北轍——一個(gè)是科技發(fā)展,一個(gè)是田園牧歌。但至少在這部小說中,鮑爾斯再一次提出,科技與生態(tài)的融合能夠改變?nèi)说谋举|(zhì),乃至改變世界的本質(zhì)。而這兩者的結(jié)合,正是帕特麗夏和尼磊共同營(yíng)造的那個(gè)“樹神”的世界。在《我們?nèi)绾纬蔀楹笕祟悺罚℉ow We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics)中,凱瑟琳·海勒(Katherine Hayles)指出,人類借助與機(jī)器——電腦——的融合,逐漸模糊了人與物的界限。海勒還說,進(jìn)入賽博世界(電腦世界)時(shí),人(玩家)的意志、欲望、感知皆被分解,形成一個(gè)個(gè)分散的認(rèn)知體系,通過充滿變化、富于彈性的人機(jī)界面,人的自體與代體融合為一。當(dāng)人盯著電腦屏幕上閃爍的標(biāo)識(shí)時(shí),人已經(jīng)成為后人類了(Hayles, 1999)。帕特麗夏和尼磊創(chuàng)造的這個(gè)世界,這個(gè)“后人類”的世界,正是一個(gè)人與物——電腦、樹木、自然——不可分離的世界,而且,因?yàn)椤皹渖瘛钡闹敢?,是一個(gè)更為明確、高級(jí)的“后人類”世界。
如果說,帕特麗夏是一種更為高尚的、甚至神一樣的存在,是“神樹”的代言人,那么,在某種程度上,尼磊創(chuàng)造的世界,甚至尼磊本人,更像是作者的化身——編程是作者鮑爾斯大學(xué)畢業(yè)后獲得的第一份工作,而他也坦承,他曾經(jīng)像許多人一樣,在科技公司云集的鬧市居住、工作。一天,他遇到一棵“像一幢房子那樣寬,像一個(gè)足球場(chǎng)那樣長(zhǎng),像耶穌或是凱撒那樣老的”參天古樹,這棵經(jīng)歷了歲月風(fēng)霜,也奇跡般逃過人類斧鑿的古樹,給了他重重一擊。于是,他辭去原來的工作,搬出鬧市,投入到寫作這本“樹的圣經(jīng)”的工作(Brady,2018)。
在某種意義上,這不是一本小說,因?yàn)樗錆M了如同“經(jīng)文”一般的“教義”和有關(guān)樹與人之間關(guān)系的思考,故事反而沒有什么新鮮之處—— 一群來自社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域、原本忙碌于各自事業(yè)的人,因?yàn)榉N種原因,與樹產(chǎn)生了聯(lián)系,仿佛那棵望不到頂?shù)氖澜缰畼?,在編織著她的大網(wǎng),這些人都慢慢明晰了這張大網(wǎng)的脈絡(luò),也都因?yàn)檫@張大網(wǎng)而走到一起??梢哉f,“非激進(jìn)派”帕特麗夏和尼磊才真正是在這張大網(wǎng)上起關(guān)鍵作用的兩個(gè)人物,一個(gè)指明了“網(wǎng)”——聯(lián)系的存在;另一個(gè)把這張無形的網(wǎng)變得有形。反觀那些與樹產(chǎn)生直接關(guān)系的角色,不論是保護(hù)者,還是伐木者,卻都是在或多或少的誤解中活著。
回過頭來看,在這個(gè)關(guān)于樹的故事中,老生常談的“生態(tài)”其實(shí)已不再是重點(diǎn),重點(diǎn)是樹這種自然的生物對(duì)人腦的影響。人腦、樹、虛擬世界三者聯(lián)系在一起,彼此界限變得模糊。有意思的是,“樹”其實(shí)是以不同的形態(tài)出現(xiàn)在書中,有圖畫中的樹,有游戲中的樹,有思想中的樹。書中九個(gè)人物,仿佛也是一種過渡,從自小就被樹包圍的尼克,到從參天大樹上摔下,重度癱瘓,終生生活在電腦游戲中的男孩尼磊,樹的實(shí)體越來越弱化,而樹作為一種非實(shí)體的存在,則越來越擴(kuò)大——最終,尼磊頭腦中的參天大樹連接而成的世界,幾乎替代了實(shí)體的世界。
這一本“絕望”的書,對(duì)于人類“文明”的絕望,就像帕特麗夏的絕望。深深熱愛樹的學(xué)者帕特麗夏,面對(duì)前來聆聽“可持續(xù)人類未來”的聽眾,竟然無話可說,也無法讓在座各位聽進(jìn)她的話。她的交流障礙,在某種程度上正是“交流”這件事的困難的一種外化。
這也是一本關(guān)于“信仰”的書。手捧盛著綠色毒液的杯子,面對(duì)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)的幾百位“專家學(xué)者”,帕特麗夏說:“花造就了蜜蜂,蜜蜂也造就了花。漿果爭(zhēng)搶著被動(dòng)物吃掉,或許,它們爭(zhēng)搶得比動(dòng)物還要激烈。……人和樹的親密關(guān)系,超乎你們的想象。我們是同一粒種子里孵化出來的兩種東西,我們走向不同的未來,在一個(gè)共享的空間里彼此利用。這個(gè)空間需要每一個(gè)成分”(Powers,2019)。像那株“自殺樹”,帕特麗夏自殺,是因?yàn)樗嘈湃祟惖摹斑M(jìn)化”,相信她作為個(gè)體的“自殺”可以為人類通向“不自殺”打開一扇門。
寫到這里,我忽然明白了小說《湮滅》中,那第一個(gè)自愿與藤蔓植物結(jié)合為一體的守護(hù)燈塔的老人。
森林中,如果一棵樹孤獨(dú)地倒下了,沒有人看到、聽到,它會(huì)發(fā)出聲音嗎?
參考文獻(xiàn)
Brady, A. 2018. Richard Powers: Writing‘The Overstory Quite Literally Changed My Life [J/OL].https:// chireviewofbooks.com/2018/04/18/ overstory-richard-powersinterview/, 2019-12-2
Diao, K. 2007. “The Human Race Is Still a Work in Progress”: An Interview with Richard Powers[J]. 外國(guó)文學(xué)研究, (4): 1—6
Hayles, N. K. 1999. How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
Kerridge, R., Sammells, N. eds. 1998. Writing the Environment: Ecocriticism and Literature [C]. London: Zed Books.
King, G. 2018. There Has Never Been A Timber War[J]. Humboldt Journal of Social Relations. Issue 40: 5—14.
Lonigan, P. R. 1996. The Druids: Priests of the Ancient Celts[M]. Westport, Connecticut: Greenwood Press.
Plumwood, V. 2009. Nature in the Active Voice[J]. Australian Humanities Review, Issue 46: 113—128.
Powers, Richard. 2019. The Overstory [M]. London: Vintage.
王偉濱,博士,河北科技大學(xué)外語學(xué)院副教授,主要研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、文學(xué)翻譯。
以上有關(guān)英語學(xué)習(xí):當(dāng)一棵樹倒下:評(píng)理查德·鮑爾斯的《上層林冠》的內(nèi)容,來自《英語學(xué)習(xí)》雜志。