如果你是漢堡王的超級(jí)粉絲,那么在得知這家美國(guó)快餐連鎖正在放大招——將漢堡和炸薯?xiàng)l上升到一個(gè)新的高度:芬蘭漢堡王引進(jìn)了首家桑拿房時(shí),你一定會(huì)非常興奮。
Customers can now kill two birds with one stone and enjoy a steamy relaxing sauna session while chomping on a scrumptious Whopper at the same time.
顧客們現(xiàn)在可以一箭雙雕了:放松的享受著桑拿的同時(shí)酣暢淋漓的啃漢堡。
This spa, located at the Mannerheimintie branch of Burger King in Helsinki, features a 15-person sauna, shower and locker rooms, and a media lounge with a 55-inch TV and a Playstation 4 console.
這家位于赫爾辛基曼海姆大街的漢堡王分店,可以容納15個(gè)人蒸桑拿,淋浴間、儲(chǔ)物柜,以及娛樂室一應(yīng)俱全,娛樂室配備55-英寸電視和4臺(tái)游戲機(jī)。
Burger King themed towels and robes are provided for lounging and the interior of the sauna follows the iconic red-and-blue colour scheme.
休憩室還提供漢堡王主題的毛巾和浴袍,桑拿室也參照了其標(biāo)志性的紅藍(lán)色系。
What’s more, patrons will not have to go hungry while getting steamy in the sauna room, as servers from the Burger King outlet will be on hand to take food and beverage orders.
更為重要的是,顧客們?cè)陟F氣氤氳的桑拿房里并不會(huì)餓肚子,因?yàn)闈h堡王的服務(wù)員隨時(shí)可以為你送餐。
Finns love saunas and "with one sauna for every three people in Finland, it’s an integral part of the country’s culture", according to CNN .
芬蘭人深受桑拿,如CNN所說,“每三個(gè)芬蘭人中就有一個(gè)在蒸桑拿,它已經(jīng)是這個(gè)國(guó)家文化中不可或缺的一部分。”
According to a BBC Magazine report in 2013, there were 5.3 million people living in Finland and 3.3 million saunas.
而據(jù)BBC雜志2013年的報(bào)道,芬蘭僅530萬人,桑拿房就有330萬個(gè)。
To Finns, a spa is a place for relaxing, socialising and holding business meetings.
對(duì)于芬蘭人來說,桑拿房是放松、社交和談生意的場(chǎng)所。
So if this wild idea of dining on Burger King’s flame grilled specialities while sweating it out sounds appealing to you, make Finland your next travel destination.
所以,如果在漢堡王這個(gè)熱情似火的地方邊吃漢堡邊出身大汗的大膽主意吸引了你,那么下一站,到芬蘭旅行吧。
Renting the spa area will cost 250 euro for three hours.
租用這個(gè)桑拿場(chǎng)所三小時(shí)將花費(fèi)250歐元左右。