Expedia現(xiàn)任首席執(zhí)行官達(dá)拉•霍斯勞沙希(Dara Khosrowshahi)在收到優(yōu)步(Uber)掌門人的工作邀請兩天后,表示他還沒有簽署聘任合同,但很有可能會接受這一職位。
Mr Khosrowshahi made his first public remarks about what he sees ahead for Uber in interviews as part of an Expedia media day – comments that were unusual because Uber has still not formally announced his appointment, and Expedia has not announced he is leaving.
霍斯勞沙希在Expedia媒體日的采訪中首次公開發(fā)表了他對優(yōu)步前景的看法。這一發(fā)言并不尋常,因為優(yōu)步尚未正式宣布他的任命,而Expedia也沒有宣布他的離職。
“It’s definitely the opportunity of a lifetime,” he told Bloomberg. “Are there difficulties? Are there complexities? Are there challenges? Absolutely, but that’s also what makes it fun. I am not in this to coast. I’m in it to get my hands dirty and build a team and do something that people will look back on with tons of satisfaction.
他對彭博社表示:“這肯定是千載難逢的機會。這份工作存在困難嗎?復(fù)雜嗎?有挑戰(zhàn)嗎?這是當(dāng)然的,但它們也讓這份工作變得有趣。我不是來輕松享樂的,我來是要親手打造一支團(tuán)隊,做一些讓人們?nèi)蘸蠡仡櫰饋頃械椒浅M意的事情。”
Mr Khosrowshahi was offered the job on Sunday after a unanimous vote by Uber’s board, beating out other candidates including Jeff Immelt and Meg Whitman, but he has not yet accepted the offer.
上周日優(yōu)步董事會全票通過由霍斯勞沙希擔(dān)任這項工作,他打敗的候選人包括杰夫•伊梅爾特(Jeff Immelt)、梅格•惠特曼(Meg Whitman),但他尚未接受這一邀請。
Mr Khosrowshahi said that details of his contract were still being worked out, in remarks to The Wall Street Journal on Tuesday in Seattle.
霍斯勞沙希周二在西雅圖對《華爾街日報》(Wall Street Journal)表示,他的合同細(xì)節(jié)還在商定中。
One of the issues that has yet to be clarified by Uber is what role Travis Kalanick, Uber’s former chief executive, will play at the company. Mr Kalanick sits on Uber’s board and controls three board seats. He has said that he hopes to remain involved in the company even after being ousted by investors in June.
有一個問題優(yōu)步尚未澄清,即優(yōu)步前任首席執(zhí)行官特拉維斯•卡蘭尼克(Travis Kalanick)將在該公司擔(dān)任什么職務(wù)??ㄌm尼克在優(yōu)步董事會有席位,而且還控制著三個董事會席位。即使在6月份被投資者免職后,他也表示希望繼續(xù)留下參與公司工作。