A Canadian student has been fined Canadian $400 for looking at her Apple smartwatch while waiting at traffic lights.
一名加拿大學(xué)生因在等紅綠燈時(shí)看了她的蘋果智能手表,被罰款400加幣。
Victoria Ambrose was found guilty of breaking Ontario's distracted driving law. In court, MsAmbrose said she looked at the watch to find out the time.
這名名叫維多利亞·安布羅斯的學(xué)生,因分心而違反了安大略省的駕駛法規(guī)而被判有罪。在法庭上,安布羅斯表示,她只是拿出手表查看一下時(shí)間。
This claim was rejected by the judge who said smartwatches were a distraction as much as a"cellphone taped to someone's wrist".
該辯解被法官駁回,法官認(rèn)為智能手表就像是“戴在手腕處的手機(jī)”,會(huì)令人分心。
Ms Ambrose got a traffic ticket in April after being seen by a police officer from the University of Guelph.
今年4月,在被蓋爾夫大學(xué)的一名警察看到(等紅燈時(shí)看手表)之后,安布羅斯女士獲得了一張交通罰單。
In court, the police officer said Ms Ambrose did not move off when the light turned green because her attention was fixed on the watch. She only started moving when the officer shone a side light from the police cruiser at her car.
在法庭上,這名警察表示,安布羅斯女士因注意力在手表上,所以在綠燈的時(shí)候沒有啟動(dòng)汽車,直到警察用巡警車燈提醒她。
The officer then pulled Ms Ambrose over and issued the ticket, reported the National Post.
據(jù)《國家郵報(bào)》報(bào)道,隨后該警察讓安布羅斯靠邊停車并開具罰單。
The Canadian student is not the first to get a ticket for breaking the country's laws governing driver distraction by consulting a smartwatch. In 2015, a Quebec man was fined C$120 and given four points on his licence for using his Apple Watch while driving.
這名加拿大學(xué)生并不是第一個(gè)因?yàn)橹悄苁直矸中亩`反加拿大交通法的人。2015年,魁北克的一名男子因在開車時(shí)使用他的蘋果手表,遭到120加幣的罰款和扣除4分駕照積分的處罰。