英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

南半球成為中國游客的避暑新選擇

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
High summer temperatures have driven many Chinese tourists to cooler areas around the world, with routes to Australia, Africa and South America becoming increasingly popular.

酷暑高溫驅(qū)使許多中國游客紛紛前往全球更涼爽的地區(qū),澳大利亞、非洲、南美等線路日漸受到歡迎。

Data from Lvmama.com, a leading self-service travel platform, showed that Chinese tourists visiting the southern hemisphere rose nearly 40% compared with the same period last year, with most originating from Shanghai, Beijing, Shenzhen, Guangzhou and Suzhou.

頂尖自助游平臺(tái)驢媽媽網(wǎng)站的數(shù)據(jù)顯示,前往南半球旅游的中國游客人次同比上漲近4成,其中來自上海、北京、深圳、廣州、蘇州的游客數(shù)量最多。

The top 10 summer destinations are Mauritius, Australia, South Africa, Kenya, New Zealand, Fiji, Seychelles, Brazil, Argentina and Chile.

毛里求斯、澳大利亞、南非、肯尼亞、新西蘭、斐濟(jì)、塞舌爾、巴西、阿根廷、智利是暑期十大熱門目的地。

Chinese tourists to Zimbabwe and Rwanda have also shown an upward trend as the two countries become new favorite destinations in Africa.

隨著津巴布韋和盧旺達(dá)成為非洲最受歡迎的旅游目的地,前往這兩個(gè)國家的中國游客也呈現(xiàn)出上升趨勢(shì)。

Among the outbound tourists, young and middle-aged tourists aged between 30 and 45 accounted for 60% of travelers, said the website.

驢媽媽網(wǎng)站稱,在出境游游客中,年齡在30-45歲間的中青年游客占比達(dá)60%。

Escaping the sizzling summer is one key reason for travel overseas, according to a report byChina Tourism Academy and Big Data from the Ctrip Joint Laboratory of Tourism.

中國旅游研究院以及攜程旅游大數(shù)據(jù)聯(lián)合實(shí)驗(yàn)室的一份報(bào)告顯示,逃離炙熱的夏季是出國旅游的一個(gè)關(guān)鍵原因。

Many summer tourists also chose to visit Brazil and Argentina to experience the charm of local football culture and experience the mystery and passion of South America.

許多夏季游客還選擇去巴西和阿根廷出游,體驗(yàn)當(dāng)?shù)刈闱蛭幕镊攘?,體驗(yàn)?zāi)厦赖纳衩睾图で椤?br />  


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市閩發(fā)綜合樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦