在搬到華盛頓之前,擔任國會議員的邁克·蓬佩奧住在堪薩斯州威奇托市一棟擁有拱形天花板、4間臥室和5個洗手間的5500平方英尺豪宅里。
But what he could afford then could not compare when he relocated to the capital as the director of the CIA and then secretary of state.
隨著蓬佩奧出任中央情報局局長,后又接任國務卿,他搬到首都華盛頓后居住條件卻無法與之前相比。
Instead, Pompeo and his wife now rent a modest home in Virginia.
蓬佩奧夫婦目前在弗吉尼亞州租了一棟不大的房屋居住。
He is about to receive an upgrade, courtesy of the federal government.
不過他的居住條件即將“升級”,而這必須要感謝聯(lián)邦政府。
After months of quiet back-and-forth, the Defense Department has agreed to rent Pompeo a flag officer's home on a military base in the Washington area.
經(jīng)過數(shù)月的私下磋商,國防部同意將華盛頓地區(qū)某軍事基地的一套海軍將領住宅租給蓬佩奧。
Which base and what house, Heather Nauert, the State Department's spokeswoman, declined to divulge. She said the new home would not only be modest, but would also save taxpayers more than $400,000 a year in security costs.
國防部女發(fā)言人希瑟·諾爾特不愿透露這套住房的具體位置和情況。她表示,新房屋的條件只能稱得上一般,并且還能給納稅人省下每年超過40萬美元的安保費用。
"Secretary Pompeo will personally pay fair market value for the residence," Ms. Nauert said. "This arrangement will present taxpayers a significant cost savings over options that previous secretaries of state utilized."
她說道:“蓬佩奧國務卿將按照市場價,自掏腰包支付房租。相比之前的國務卿的備選項,住在這里可以為納稅人省下很大一筆錢。”