green light
首次遇到這個短語,你肯定會想到上下學路上的紅綠燈??墒?,你如果僅僅把這個短語理解為綠燈,那就太孤陋寡聞啦!
Green light also means to give permission for something to happen. “green light ”還可以翻譯為“準許,批準”的意思,它在口語中也是相當實用的。
短語give the green light 千萬不能意為給一個綠燈,它的意思是“給予批準”。而get the green light ,意為“得到許可”。
例句:
I finally got the green light to take 5 days' off and I would have a holiday in Hong Kong.
我終于得到允許有5天的假,我準備去香港度假。
I'm waiting for my teacher to give me the green light to hand in my homework later.
我在等老師的同意,讓我晚一些交我的作業(yè)。
green means not trained
Green 還可以翻譯為“經驗不足,缺少訓練”的意思。
例句:
I remember I was very green when I started working in this company.
我記得在我剛開始在這個公司工作時,我還沒什么經驗。
This is a new school, and some of the young teachers are really green.
這是一所新學校,一些年輕老師缺少經驗。
green with envy
在中文里,我們經常用“眼紅”來形容一個人十分嫉妒別人??墒?,在英文中,眼紅要翻譯為green-eyed而不能翻譯為
red-eyed。Green with envy 指“十分嫉妒”。
例句:
She is green with envy because Alice has found a good job with high salary.
Alice找到了一份高薪工作,這讓她十分嫉妒。
If you buy that fancy car, you'll make your friends green with envy .
如果你買那輛車,你的朋友們會十分妒忌的。