Conflicts, economic crises and extreme weather conditions pushed the number of people who faced acute food insecurity to 155 million in 2020, the highest figure in five years, the United Nations' Food and Agriculture Organization (FAO) and other agencies said on Wednesday.
當地時間5月5日,根據聯合國糧農組織等機構發(fā)布的年度報告顯示,2020年,沖突、經濟危機和極端天氣狀況導致全球1.55億人面臨重度糧食不安全,達到過去五年的最高水平。
FAO Director-General Qu Dongyu has called for "addressing the root causes of acute hunger, and for making agri-food systems more efficient, resilient, sustainable and inclusive."
糧農組織總干事屈冬玉呼吁"解決嚴重饑餓的根源,提高農業(yè)糧食系統的效率、抗災能力、可持續(xù)性和包容性。"
The situation was described in the "2021 Global Report on Food Crises" issued by the Global Network Against Food Crises (GNAFC). The report highlighted that acute food insecurity was spread across at least 55 countries and territories in 2020.
全球應對糧食危機網絡發(fā)布的《2021年全球糧食危機報告》強調,2020年,至少55個國家和地區(qū)出現了重度糧食不安全。
Since the first such report was issued in 2017, acute food insecurity has been on a constant rise.
自2017年報告首次發(fā)布以來,重度糧食不安全問題一直在加劇。
"The COVID-19 pandemic has revealed the fragility of the global food system, and the need for more equitable, sustainable, and resilient systems," the global network's founding members said in their joint statement.
全球應對糧食危機網絡的創(chuàng)始成員在聯合聲明中說:"新冠疫情揭示了全球糧食系統的脆弱性,人類需要更公平、可持續(xù)和適應性強的系統。"