英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

東京奧組委提醒不要咬獎(jiǎng)牌

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Victory must taste pretty great - or at least that's what it seems each time an Olympic winner bites into their medal while posing for photos on the podium.

勝利的滋味真好啊,每當(dāng)領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上的奧運(yùn)冠軍咬著獎(jiǎng)牌留影時(shí),總會(huì)讓人有這種感慨。

Now Tokyo 2020 Olympics organizers have taken to Twitter to remind athletes that the medals are “not edible, and are actually made from recycled electronic devices donated by the Japanese public.

但如今,東京奧組委在推特上向運(yùn)動(dòng)員們發(fā)出提示,獎(jiǎng)牌是"不能吃的,因?yàn)闁|京奧運(yùn)的獎(jiǎng)牌是由民眾捐贈(zèng)的電子設(shè)備回收制成"。

So, you don't have to bite them... but we know you still will," the cheeky tweet read.

這則推文調(diào)皮地寫道:"所以,大可不必咬它們……但我們知道你們還是會(huì)咬。"

The Tokyo 2020 Medal Project took two years of national effort to collect enough gadgets to produce around 5,000 gold, silver and bronze medals that will be given out at the Olympics. The recycling campaign produced a total of 32kg of gold, 3,492.7kg of silver and 2,199.9kg of bronze from nearly 80 tons of old mobile phones, laptops and other devices.

東京奧運(yùn)會(huì)獎(jiǎng)牌項(xiàng)目方花了兩年時(shí)間,動(dòng)員全國(guó)收集了近80噸舊的手機(jī)、筆記本電腦以及其他電子設(shè)備,他們從中提取了32公斤黃金、3492.7公斤白銀和2199.9公斤青銅,最后制成了頒給奧運(yùn)選手的約5000塊金牌、銀牌和銅牌。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市鳳鳴家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦