范例:
Would you loan me ten bucks?
借我10塊錢(qián)好嗎?
I'm broke.
我身上一毛錢(qián)都沒(méi)有。
句型解說(shuō):
buck是錢(qián)的意思,也就是中學(xué)學(xué)過(guò)的dollar(元),但美國(guó)人偏愛(ài)說(shuō)buck,5塊錢(qián)說(shuō)“five bucks”。 跟five dollars,twenty dollars的意思一樣,卻是更常用的。big bucks指大錢(qián),例如:有人想賺大錢(qián)就是making big bucks。
靈活運(yùn)用:
1.Mary: How much is it?多少錢(qián)?
Clerck:Ten bucks.10塊錢(qián)
2.My dream is to make big bucks.
我的夢(mèng)想就是賺大錢(qián)。
broke
范例:
Mary:I'm broke
我身上一毛錢(qián)都沒(méi)有。
John:I can loan you ten bucks. If that'll help.
如果你需要的話(huà),我可以借你10塊錢(qián)。
句型說(shuō)明:
broke這個(gè)詞,原本指破產(chǎn),但也可以說(shuō)沒(méi)錢(qián)。這個(gè)“沒(méi)錢(qián)”又有兩種含義:一種是手頭真的很緊;另一種是指身上沒(méi)有現(xiàn)金。所以,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)“I'm broke”時(shí),可能指她身上沒(méi)有現(xiàn)金,而不是說(shuō)他真的破產(chǎn)了。
靈活運(yùn)用:
1.I can't afford that.
我買(mǎi)不起。
I'm broke.
我手頭緊。
2.I'm broke.
我身上沒(méi)有現(xiàn)金。
3.I'm going to get some cash.
我要去取一些現(xiàn)金。