英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ●天涯海角尋思遍

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2019年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

踏莎行

祖席離歌,

長(zhǎng)亭別宴,

香塵已隔猶回面。

居人匹馬映林嘶,

行人去棹依波轉(zhuǎn)。

畫(huà)閣魂消,

高樓目斷,

斜陽(yáng)只送平波遠(yuǎn)。

無(wú)窮無(wú)盡是離愁,

天涯海角尋思遍。

TUNE: TREADING ON GRASS

 

The farewell song is sung for you;

We drink our cups and bid adieu.

I look back though fragrant dust keeps you out of view.

My horse going home neighs along the forest wide,

Your sailing boat will go farther with rising tide.

My heart broken in painted bower,

My eyes worn out in lofty tower,

The sun sheds departing rays on the parting one.

Boundless and endless will my sorrow ever run;

On earth or in the sky it will never be done.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市清水綠洲嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦