英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 點破暮煙蒼碧

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年07月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

TUNE: SONG OF GOOD EVENT

好事近

MUME BLOSSOMS

詠梅

Two or three branches bright

的爍兩三枝,

Pierce through the misty green of twilight,

點破暮煙蒼碧,

And slant under the eaves towards the maid

好在屋檐斜入,

Playing on flute of jade.

傍玉奴吹笛。

Passing over wood and pool, waterlike moonlight

月華如水過林塘,

Plays with mossy stones in flowers’ shade

花陰弄苔石。

I try to find in dreams the flying butterfly,

欲向夢中飛蝶,

But I’m afraid its sweet fragrance has fled on high.

恐幽香難覓。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市莘浜路285弄小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦