英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:Emily Dickinson – Besides the Autumn poets sing (131)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年05月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書香,大家常說(shuō)最是書香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:Emily Dickinson – Besides the Autumn poets sing (131)的資料,希望你會(huì)喜歡!

Besides the Autumn poets sing (131) ?

Emily Dickinson

 

Besides the Autumn poets sing,

A few prosaic days

A little this side of the snow

And that side of the Haze –

 

A few incisive mornings –

A few Ascetic eves –

Gone – Mr. Bryant’s “Golden Rod” –

And Mr. Thomson’s “sheaves.”

 

Still, is the bustle in the Brook –

Sealed are the spicy valves –

Mesmeric fingers softly touch

The eyes of many Elves –

 

Perhaps a squirrel may remain –

My sentiments to share -

Grant me, Oh Lord, a sunny mind –

Thy windy will to bear!

?

131

艾米莉·狄金森

?

除了詩(shī)人歌頌的秋天

還有些日子十分平淡

雪花尚未飄揚(yáng)

霧靄卻已彌漫——

 

幾個(gè)咄咄逼人的清晨——

幾個(gè)清心寡欲的黃昏——

去也——布賴恩特先生的“金杖”——

還有湯姆遜先生的“禾捆”。

 

溪水靜靜地潺湲——

香甜的殼瓣已密封——

催眠的手指輕揉

眾多小精靈的眼睛——

 

或許會(huì)留下一只松鼠——

分享我纏綿的情意——

主啊,賜給我一顆艷陽(yáng)心——

承受您狂風(fēng)的意志!

 

(蒲隆 譯)

?

在詩(shī)人歌詠的秋天之外

艾米莉·狄金森

?

在詩(shī)人歌詠的秋天之外

那平凡的幾天,

在煙靄之后,

在霜雪之前。

 

幾個(gè)凜冽的清晨,

幾個(gè)凄苦的黃昏,

送走了布賴恩特先生的黃花,

送走了湯姆森先生的麥捆。

?

小溪的喧聲已經(jīng)沉寂,

芬芳的花瓣已經(jīng)閉緊。

催眠的手指,

撫摩著無(wú)數(shù)精靈的眼睛。

 

也許還能留下一只松鼠

來(lái)分擔(dān)我的憂傷。

啊,上帝,給我一顆明朗的心,

來(lái)承當(dāng)你的狂風(fēng)巨浪。

 

(萬(wàn)紫 譯)

 

131

艾米莉·狄金森

 

在詩(shī)人歌詠的秋天之外

還有一些日子單調(diào)平淡

在略微靠近白雪的這一邊

和霧靄的那一邊——

 

幾個(gè)寒冷刺骨的清晨——

幾個(gè)凄清的節(jié)慶前夜——

不見(jiàn)了——布賴恩先生的“鼠尾草”——

湯姆森先生的“稻束”也不辭而別。

 

平靜了,小溪的喧鬧——

封閉了,那芬芳的閥門——

催眠的手指輕輕撫過(guò)

眾多小精靈的眼睛——

 

或許有一只松鼠留下——

分享我憂郁的情思——

主啊,請(qǐng)賜給我,一個(gè)晴朗的心境——

去領(lǐng)受你疾風(fēng)的意志!

 

(周建新 譯)

 

秋之邊緣

愛(ài)蜜莉·狄瑾蓀

 

在詩(shī)人歌詠的秋天之外,

有幾個(gè)清淡的日子,

那時(shí)間略在落雪之先,

而晚于起霧之時(shí)。

 

幾個(gè)峭厲如割的清早,

幾個(gè)凄苦的黃昏,

送走了布先生的秋金草,

和湯森先生的禾墩。

 

澗中的騷響已經(jīng)沉寂,

芳菲的花瓣都閉緊;

催眠的手指輕輕地按撫

許多精靈的眼睛。

 

也許還留下了一只松鼠,

來(lái)共分我的感傷。

主啊,請(qǐng)賜我陽(yáng)光的心靈,

承受你勁風(fēng)的意向!

 

(余光中 譯)?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市逸悅豪庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦