譯文:上天的奧秘變幻莫測,對人的命運的支配難以預(yù)料。時而使人陷于窘境,而后又飛黃騰達(dá);時而使人春風(fēng)得意,而后又遭受挫折,這都是上天有意捉弄英雄豪杰。因此,一個君子不如意時要適應(yīng)環(huán)境,遇到磨難應(yīng)能忍耐,平安無事時要想到危難的來臨,這樣就連上天也無法施展他的伎倆了。
《菜根譚》(居安思危,天亦無用)
天之機緘不測,抑而伸,伸而抑,皆是播弄英雄,顛倒豪杰處。君子是逆來順受,居安思危,天亦無聽用其伎倆矣。
The force that binds the universe is unpredictable. Sometimes it makes man struggle against adversity, and sometimes it grants him favourable circumstances. This shows that Heaven has the faculty of making or breaking heroes and other outstanding men. When a man of noble character meets a temporary setback, he exercises patience. When everything seems to be smooth sailing, he keeps in mind the possible approach of adversity. In this way, even the lord of Heaven cannot manipulate him.