《虞美人·春愁》是南宋詞人陳亮創(chuàng)作的一首詞。詞人在這首詞里發(fā)出了年華易逝,壯志難酬的感慨,寄寓了作者的經(jīng)邦濟(jì)世的思想抱負(fù)。在藝術(shù)手法上,全詞運(yùn)用比興,層層勾勒,構(gòu)成了深曲凄涼的意境,具有感人的力量。
《虞美人·春愁》 陳亮
東風(fēng)蕩揚(yáng)輕云縷。
時(shí)送蕭蕭雨。
水邊臺(tái)榭燕新歸。
一口香泥濕帶、落花飛。
海棠糝徑鋪香繡,
依舊成春瘦。
黃昏庭院柳啼鴉。
記得那人和月、折梨花。
Tune: "The Beautiful Lady Yu"
Spring Sorrow
Ch'en Liang
The east wind whirling, light clouds in strands,
The season sends whistling rain.
To the pavilion next to the pond the swallows have recently returned;
With a beakful of fragrant mud,
Its moisture containing faded flower, they fly.
Crab-apple blossoms scattered on the path spread out a brocade,
Time passing has changed into the old age of spring.
At dusk on the courtyard willows, crows chatter,
And I recall with whom I plucked pear blossoms in this same month.