英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|寒山-《家住綠巖下》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

此詩(shī)全以寫景句構(gòu)成。動(dòng)靜交錯(cuò)、有色有聲的八幅圖畫,恰似一組制作精巧、剪裁妥貼的蒙太奇鏡頭。隨著鏡頭的相繼推出,展現(xiàn)出清幽、諧美而舒靜自然的景致,活脫脫的描繪出一個(gè)飄逸不群的出世仙僧形像。

《家住綠巖下》 寒山

家住綠巖下,庭蕪更不芟。
新藤垂繚繞,古石豎巉巖。
山果獼猴摘,池魚白鷺銜。
仙書一兩卷,樹(shù)下讀喃喃。

Reading Aloud, I Find, Leavens the Mountainside

Reading Aloud, I Find, Leavens the Mountainside
A mossy cliff looms above my hut.
Shall I weed the garden? I demure;
From the ageless tone face, new flowering
Vines descend, coiling and pungent;
Monkeys raid the mountain groves for fruit,
And only herons stalk the stream’s speckled fish.
I? Pressed to the willow bark, I read
Immortals, scattering scrolls about me, murmuring.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市北景蓮趣苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦