英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|米芾-《浣溪沙·遠(yuǎn)眺》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

這是北宋詞人書法家米芾的一首閑適小詞,描寫春天里澄明的天氣、天邊的云彩、澗邊的野花以及靜看捕魚的情節(jié),活潑可愛,惹人誦讀。

《浣溪沙·遠(yuǎn)眺》 米芾

日射平溪玉宇中,
云橫遠(yuǎn)渚岫重重。
野花猶向澗邊紅。

靜看沙頭魚入網(wǎng),
閑支藜杖醉吟風(fēng)。
小春天氣惱人濃。

Silk-Washing Stream
Gazing on the Fields
Mi Fu

The sunrays dart on plains and stream from jade-blue sky;
Barred clouds veil hill on hill, isle on isle far and nigh;
Wild flowers by the side of the creek look still red.

I watch fish leap into the net at islet's head;
Drunk, leaning on my cane, I croon verse in the breeze;
Warm spring in early winter makes me ill at ease.



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市峰山國際城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦