THE POMEGRANATE and Apple-Tree disputed as to which was the most beautiful. When their strife was at its height, a Bramble from the neighboring hedge lifted up its voice, and said in a boastful tone: "Pray, my dear friends, in my presence at least cease from such vain disputings."
石榴樹(shù)、蘋(píng)果樹(shù)、橄欖樹(shù)相互為誰(shuí)的果實(shí)最好而爭(zhēng)吵不休。正當(dāng)他們激烈爭(zhēng)鬧時(shí),籬笆邊的荊棘聽(tīng)到了,便說(shuō):“朋友們,我們不要再爭(zhēng)吵。”這是說(shuō),有些微不足道的人,在強(qiáng)者相互爭(zhēng)斗中,也自不量力地極想表現(xiàn)一番。