Wedding custom around the world (5)
Carribean1):A rich black cake baked with dried fruits and rum is especially popular on the islands of Barbados, Grenada and St. Lucia. The ricipe, handed down from mother to daughter, is embellished2) by each. It is considered a “pound”cake――with the recipe calling for a pound each of flour, dark brown sugar, butter, glace cherries, raisins, prunes, currants3), plus a dozen eggs and flavorings4). The dried fruits are soaked in rum and kept in a crock anywhere from two weeks to six months.
Croatia5):Married female relatives remove the bride’s veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status. She is then serenaded by all the married women. Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well(symbolizing the Holy Trinity, )and throw apples into it(symbolizing fertility).
世 界 各 地 婚 俗 (五)
加勒比地區(qū):在巴巴多斯、格林納達和圣西亞, 用干果和朗姆酒制作的味道濃郁的蛋糕十分常見。蛋糕的制作方法, 由母親親手傳給女兒, 并且各自對其加以修飾。人們把這種蛋糕叫作“一磅”蛋糕, 因為制作這種蛋糕需要面粉、棕糖、黃油、糖霜櫻桃、葡萄干、李子、紅醋栗各一磅, 加上一打雞蛋和調(diào)味品。制作蛋糕的干果要在朗姆酒中浸泡并在瓦罐中保存兩個星期至6個月。
克羅地亞:由已婚的女性親戚摘下新娘的面紗, 換上一塊頭巾和一條圍裙, 意味著新娘的已婚新身份。然后由所有的已婚婦女為新娘唱小夜曲?;槎Y之后, 所有來賓圍繞著井走三圈(象征著圣三位一體), 并向井中扔蘋果(象征著生育)。
NOTE 注釋:
Caribbea [kAri5bi(:)En] n. 加勒比地區(qū)
embellish [im5beliF] v. 修飾
currant [5kQrEnt] n. (無核)葡萄干, [植]黑醋栗
flavoring [5fleIvErIN] n. 調(diào)味品, 調(diào)味料
Croatia [krEu5eiFjE] n. 克羅地亞(南斯拉夫成員共和國名)