我們上次學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)都由關(guān)鍵詞匯drop發(fā)展而來(lái),今天再學(xué)幾個(gè)也包括drop這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是:drop the ball。 Drop the ball從字面看是說(shuō)把已經(jīng)拿在手里的球掉了。 這個(gè)短語(yǔ)顯然來(lái)自體育活動(dòng)。
在打球的時(shí)候如果誰(shuí)失手掉了手上的球,可是個(gè)嚴(yán)重的失誤。比方說(shuō)棒球賽的接球員要是讓球掉在地上,就會(huì)產(chǎn)生不利于本隊(duì)的比分,而這倒霉的接球員也有了個(gè)嚴(yán)重的失球記錄。
大約在上個(gè)世紀(jì)的五十年代drop the ball開(kāi)始成為廣泛應(yīng)用在日常生活各方面的俚語(yǔ)。那么當(dāng)drop the ball不局限于球場(chǎng)的時(shí)候,它用來(lái)指人的什么行為呢?
我們還是通過(guò)例子來(lái)領(lǐng)會(huì)吧。這段話(huà)描述本公司的同事Lee是如何失去和主顧簽下一份合同的大好機(jī)會(huì)。
例句-1:We're all upset with Lee. We were sure we'd get the big contract with this customer to build a new factory but Lee dropped the ball; he made mistakes in figuring the budget and now the customer doesn't want to do business with us.
他說(shuō):他們都在生Lee的氣。他們?cè)詾樗麄儽厝粫?huì)從這個(gè)主顧手上接下建造新廠(chǎng)的那份大工程合同,但是 Lee卻在作預(yù)算的時(shí)候犯了錯(cuò)誤, 如今這個(gè)主顧再也不想和我們作生意了。
Lee的計(jì)算失誤弄丟了做那一筆大生意的好機(jī)會(huì),Lee實(shí)在失職,可見(jiàn)這里的drop the ball意思就是“失職”。
******
今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:at the drop of a hat。 Hat是帽子,語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為at the drop of a hat來(lái)自?xún)砂賮?lái)年前的一種習(xí)俗:叫起跑口令的人一把帽子丟到地上,參加賽跑的人就立刻拔腿飛奔。于是人們就借用at the drop of a hat來(lái)表示“立即”或者“毫不遲疑”。
關(guān)于at the drop of a hat這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)出典的另一種說(shuō)法是:過(guò)去紳士往往以決斗來(lái)解決他們之間的爭(zhēng)端。決斗的公斷人把帽子往地上一甩,就是給兩名決斗者發(fā)出動(dòng)手的信號(hào),于是這兩人馬上向?qū)Ψ介_(kāi)火。
好,我們?cè)倏纯丛趯?shí)例中是怎么應(yīng)用at the drop of a hat這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的吧。這位先生在回憶他弟弟Jack小學(xué)的時(shí)候老惹麻煩。請(qǐng)?zhí)貏e注意他話(huà)里的習(xí)慣用語(yǔ)at the drop of a hat:
例句-2:Jack was small for his age but he had a quick temper and was always getting into fights with the other boys at the drop of a hat. Mother and dad used to worry about this, but he learned to control his temper by the time he got to high school.
他說(shuō):Jack和同齡人相比個(gè)子比較小,但是性子卻特別急,老是動(dòng)不動(dòng)就跟別的男孩打架。爸媽老為這事兒擔(dān)心,但是他到上中學(xué)的時(shí)候懂得控制自己的脾氣了。
這里的at the drop of a hat意思是“立刻、馬上”或者“毫不遲疑”。
******
今天要學(xué)的第三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:a drop in the bucket。 Bucket是水桶,千百萬(wàn)滴水才能成為一桶水,所以一滴水和一桶水相比當(dāng)然是微乎其微。 A drop in the bucket是個(gè)相當(dāng)古老的習(xí)慣用語(yǔ),七百多年前就出現(xiàn)在圣經(jīng)的英譯本里。
我們還是聽(tīng)個(gè)例子來(lái)確切領(lǐng)會(huì)它的含義吧。這是丈夫在跟妻子討論存錢(qián)買(mǎi)房子的打算。這是多少對(duì)年輕夫婦都想實(shí)現(xiàn)的美國(guó)夢(mèng),他倆也不例外。他們剛看了幾所房子回來(lái)。這位先生的話(huà)里有個(gè)短語(yǔ):down payment, down--payment, 這是貸款買(mǎi)房子時(shí)付的頭款。好,我們聽(tīng)聽(tīng)他說(shuō)什么,特別注意其中的習(xí)慣用語(yǔ)a drop in the bucket:
例句-3:Honey, that first house would be perfect for us. But I'm afraid we can't really afford it right now. The money we've been saving to make the down payment is nothing but a drop in the bucket compared to what they're asking.
他說(shuō):親愛(ài)的,我們看的第一棟房子對(duì)我們說(shuō)來(lái)十全十美,但是恐怕我們現(xiàn)在還真買(mǎi)不起;我們存下作頭款的那筆錢(qián)跟他們的要價(jià)相差懸殊,實(shí)在不夠。
顯然a drop in the bucket這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思是大量中的極少一部分。其實(shí)中文也有類(lèi)似的成語(yǔ):滄海一粟。