現(xiàn)在你明白我為什么不想每年的同學(xué)會(huì)都在我家開(kāi)了吧。下面這個(gè)例子里的人就缺少先見(jiàn)之明,讓自己陷入了兩難的境地。讓我們聽(tīng)聽(tīng)他哥哥是怎么說(shuō)的。
例句-1:When Roger asked his best buddy Tony to go into business with him, it sounded like a winning idea. But now that Roger's found out that Tony is incompetent, he feels there's little he can do without jeopardizing his long-term friendship. He's certainly painted himself into a corner
他說(shuō):羅杰邀請(qǐng)他最好的朋友托尼跟他一起開(kāi)公司的時(shí)候,聽(tīng)起來(lái)確實(shí)是個(gè)好主意,但如今,他發(fā)現(xiàn)托尼對(duì)做生意一竅不通,但是他又不想破壞兩個(gè)人多年的友誼,他真是給自己找了個(gè)大麻煩。
上高中的時(shí)候,學(xué)校的音樂(lè)老師是夫婦倆。他們本來(lái)以為一起工作會(huì)很和諧,但越來(lái)越發(fā)現(xiàn),兩個(gè)人每天待在一起其實(shí)是一件很糟糕的事情。They'd painted themselves into a corner. 沒(méi)錯(cuò),最后,為了擺脫這種困境,丈夫決定調(diào)到另外一所學(xué)校去。
******
在美國(guó),政治家參加選舉,總會(huì)做出各種承諾,但有些承諾根本就是無(wú)法兌現(xiàn)的。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)下面這個(gè)政治評(píng)論家是怎么說(shuō)的。
例句-2:Several candidates up for re-election are vowing never to raise taxes or cut services. So what do they think they're going to do as the economy gets worse? They're painting themselves into a corner because they'll have no other choice but to go back on their campaign promises.
他說(shuō): 參加競(jìng)選連任的好幾位候選人都保證說(shuō),絕對(duì)不會(huì)提高稅率,也不會(huì)削減政府的服務(wù)。那經(jīng)濟(jì)不好的時(shí)候該怎么辦呢?他們這樣做會(huì)斷了自己的后路,因?yàn)榈侥莻€(gè)時(shí)候,他們除了違背競(jìng)選諾言以外,沒(méi)有其他的選擇。
美國(guó)前總統(tǒng)老布什就曾經(jīng)保證不會(huì)提高稅率,但是最后沒(méi)辦法,只能增稅,影響了他競(jìng)選連任。另外一位前總統(tǒng)克林頓也是一樣,他在證詞中說(shuō)自己和前白宮實(shí)習(xí)生萊溫斯基沒(méi)有不恰當(dāng)?shù)年P(guān)系,最后被證明是不實(shí)之詞。Both men painted themselves into a corner.