例191 It's no surprise that Jennifer Senior's insightful, provocative magazine cover story, "I love My Children, I Hate My Life," is arousing much chatter—nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience.
【結(jié)構(gòu)分析】破折號前面是個it無主句It's no surprise that...,后面的主語從句的主語是很長的名詞短語,也就是Jennifer Senior's insightful, provocative magazine cover story, "I love My Children, I Hate My Life",動詞是is arousing,賓語是much chatter,破折號后面是個比較級表示最高級的句型,也就是nothing gets people talking like the suggestion...,后面是同位語從句,也就是that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience。
【亮點回放】此句話的亮點在于破折號后面比較級表示最高級,nothing gets people talking like...,比如Nothing gets people talking like playing internet games,翻譯成“人們最喜歡談網(wǎng)絡游戲”。
【核心詞匯】
it's no surprise that 毫無疑問
insightful 獨到見解的
provocative 有煸動意味的
magazine cover story 雜志封面故事
arousing much chatter 喚起了人們的談興
child rearing 養(yǎng)孩子
a completely fulfilling, life-enriching experience 一件完全令人愉悅、生活充實的事情
【參考譯文】毫無疑問,Jennifer Senior在有煸動意味的雜志封面故事中表達了她的獨到見解,“我愛我的孩子們,我討厭我的生活”——這喚起了人們的談興,人們一談到養(yǎng)孩子就會覺得這是一件完全令人愉悅、生活充實的事情。