英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 194

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年05月31日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 194的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

光棍節(jié)(Singles'Day)-11月11日是在20世紀90年代開始流行的。單身青年互相請客吃飯或送禮物給心上人,以告別單身。贈送禮物的傳統(tǒng)使光棍節(jié)成為購物節(jié),因為所有銷售商,從賣珠寶的到賣電視的,甚至到賣汽車的,都看到了這個營銷機會,并推出了光棍節(jié)促銷活動。這是美國“網(wǎng)絡(luò)星期一(CyberMonday)”—感恩節(jié)周末后的第一天—的翻版,這天圣誕采購開始,是商人售賣最忙碌的一天。

參考答案:

Singles,Day —Nov.11 began to gain its popularity in the 1990s. Unattached young people would treat each other to dinner or give gifts to the person he/she loves to end their single status. That gift-giving helped to turn Singles'Day into a shopping festival as sellers of everything from jewelry to TVs,even to cars saw a marketing opportunity and launched Singles'Day sales. It is similar to Monday in the United States—the day after Thanksgiving weekend,when online Christmas shopping begins and merchants have their busiest sales day.

1.單身青年互相請客吃飯或送禮物給心上人,以告別單身:“互相請客吃飯”可譯為treat each other to dinner。treat表示“請客,款待;對待”,常用于以下詞組中:trick or treat (不招待就使壞)、dutch treat (各付己賬)、treat with (處理;應付)、treat as(對待;把......看作….)?!案鎰e單身”即“結(jié)束單身狀態(tài)”,可譯為end their single status。
2.贈送禮物的傳統(tǒng)使光棍節(jié)成為購物節(jié),因為所有銷售商,從賣珠寶的到賣電視的,甚至到賣汽車的,都看到了這個營銷機會,并推出了光棍節(jié)促銷活動”:其中的“使...成為”可譯為turn…into。“營銷機會”可譯為marketing opportunity?!巴瞥隽斯夤鞴?jié)促銷活動”中的“推出”可譯為launch, “促銷”可譯為sale,因此可譯為launch Singles' Day sales。
3.這是美國“網(wǎng)絡(luò)星期一”—感恩節(jié)周末后的第一天—的翻版,這天圣誕采購開始,是商人售賣最忙碌的一天:“…的翻版”是翻譯難點。“翻版”的意思就是“二者(在某種程度上)相同”,或者說是一個事物的兩種表現(xiàn)形式。但譯為the same as是不貼切的,因為二者并不相同,可用similar to表達。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市宜都帝璟英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦