女仆咖啡館成為日本流行文化的一大組成部分已經有一段時間了,但是女仆現象還在不斷蔓延到其他領域。這不,日本東京著名的秋葉原區(qū)新開的一家健身館就向顧客提供“女仆陪練”的服務,讓美麗的教練穿上女仆的服裝。
Can you imagine pumping some iron with a cute maid spotting you and cheering you on? Well, apparently a lot of Japanese guys can and they’re loving the idea. So much so that they’ve helped successfully crowdfund the MAID GYM project thought up by a couple of young Japanese entrepreneurs. With more than a month to go to the deadline, the campaign to make the unique maid gym a reality has already met its 700,000 yen goal, on Japanese crowdfunding site CampFire. It’s not clear exactly when the Maid Gym will open its gates, but it’s definitely coming soon.
你能想象可愛的女仆看著你鍛煉,給你加油打氣嗎?顯然很多日本男人都可以,而且他們也很喜歡這個主意。正因為有他們的強力支持,幾個年輕的日本企業(yè)家才成功地通過眾籌把女仆健身館付諸實踐。在離截止日期還有一個多月的時候,這個獨一無二的女仆健身館在日本眾籌網站CampFire上籌到的資金就已經達到了70萬日元的目標。目前還不清楚女仆健身館何時會開門迎客,但肯定是不遠了。
Details about the upcoming MAID GYM are yet to be revealed, but we already know it’s not going to be one of those big, crowded places most of us are used to. RocketNews24 reports that this will be a more intimate gym, with the number of customers at one time limited to three, each with their very own maid trainer. While a young girl wearing a Victorian maid outfit doesn’t exactly scream fitness knowledge, the unusual-looking trainers will apparently know all about using the various exercise machines and instruct patrons on how to best achieve their goals. Plus, they’ll be offering verbal encouragement like “Don’t worry, you won’t fall as long as I’ve got you,” or “Excellent work, master! You’re getting stronger every day,” as well as spot their “masters” as they bench press.
女仆健身館的各種細節(jié)還有待披露,但我們已知的是它不會是大多數人熟悉的那種擁擠的大型場所。據RocketNews24網站報道,這將是一個更具有私密性的健身館,每個時段來健身館的客人只能限制在三位,每個人都配有自己的女仆教練。穿著維多利亞女仆服裝的年輕女孩不一定懂健身,但是漂亮的女教練一定知道如何使用各種健身器材以及如何教導客戶來實現自己的健身目標。此外,這些女教練還會提供口頭鼓勵,如“別擔心,有我在你不會跌倒的”或者“做得很棒,主人!你變得越來越強壯了”,她們還會在“主人”做仰臥推舉的時候給他數數。
But since clients are guaranteed to enjoy the maids’ undivided attention, they are expected to pay a premium for this unique service. According to Japan Trends, a 50-minute training session is expected to cost ¥7,500 ($66), which includes a drink, but maid fans also have to pay a mandatory membership fee of ¥10,000 ($89) before their first session. It won’t be the cheapest, but certainly not the most expensive gym in Tokyo, either.
不過,因為客戶能享受到女仆的專一服務,他們也將為這項獨特的服務支付額外費用。據Japan Trends透露,50分鐘的訓練課程將花費7500日元(66美元),包括酒水在內。不過客人們必須在第一節(jié)課程前強制交1萬日元(89美元)的會員費。這不會是東京最便宜的健身館,當然也不會是最貴的。
Why maids are so popular in Japan? What makes them so special? Some people seem to think it has to do with the importance of servitude in Japanese culture. Being a loyal servant is apparently one of the most admirable things a person can do, an idea that ties in with the famous samurai, sworn-servant warriors who would prove their loyalty to their masters by taking their own lives, after they passed away.
為什么女仆文化在日本如此盛行?是什么讓女仆在日本如此特別?有些人似乎認為這和日本文化中奴役的重要性有關。作為忠仆顯然是一個人能做的最光榮的事情,這種情結和武士在主人去世后會自殺以示效忠有關。
“The maid and butler are considered the ultimate “servants,” specially trained and selected for their ability to serve. Add a bit of cuteness/hotness, mixed with that culturally ingrained admiration for the common qualities of a maid/butler and you have a cultural phenomenon,” user antx0r wrote on anime forum Crunchyroll.
“日本的女仆和男仆都被認為是終極‘仆人’,因其服務能力被挑選出來并經過特別訓練。加入一點可愛或性感,再融合進根植于日本文化的對仆人的贊賞,就產生了這種文化現象。” 一位名為antx0r的用戶在動漫論壇Crunchyroll上寫道。
Other people just think that it has to do with the concept of “moe“, a term used in the media to describe young, innocent-looking female characters in Japanese manga and anime, to which otaku are generally attracted to.
其他人則認為女仆現象和“萌妹子”有關,就是日本動漫中那種看上去很無辜的年輕女性形象,這種萌妹子對御宅族具有普遍的吸引力。