一對70多歲的澳大利亞夫婦在數(shù)小時內(nèi)相繼死亡
Medical issues are believed to have motivated the deaths of an elderly couple whose bodies were found at separate locations in Newcastle.
據(jù)了解,醫(yī)療問題是導致一對老年夫婦死亡的主要原因,他們的尸體在紐卡斯爾的不同地點被發(fā)現(xiàn)。
Emergency services were called to a home at Stockton about 8am today after concerns were raised about the residents' welfare.
今天早上8點左右,緊急救援隊接到了斯托克頓一家緊急電話,人們開始對居民的福利表示擔憂。
Police found the body of a 75-year-old woman inside.
警方在家里發(fā)現(xiàn)了一具75歲婦女的尸體。
A short time later, officers retrieved the body of a 76-year-old man from the surf at Stockton Beach.
不久之后,警方在斯托克頓海灘打撈出一具76歲男子的尸體。
Initial inquiries suggest no third parties were involved, with police instead focusing on the husband and wife's medical history.
初步調(diào)查顯示,沒有第三方參與,警方關注到了這對夫婦的病史。
Acting Superintendent Gerard Lawson said it was too early to speculate about what had occurred but described it as a "tragic incident".
代理警司杰拉德·勞森表示,現(xiàn)在猜測發(fā)生了什么還為時過早,但他稱這是一起“悲劇事件”。
"The family are certainly suffering a terrific loss of parents," he told reporters in Newcastle today.
他今天在紐卡斯爾接受記者采訪時說:“這個家庭因失去父母而遭受重大打擊。”
He said the couple had been married for several decades.
他說這對夫婦已經(jīng)結婚幾十年了。
"We also believe that there may have been medical issues that underlaid what happened this morning," Mr Lawson said.
勞森表示:“我們認為,今天上午發(fā)生的事情可能是由醫(yī)療問題造成的。”
Detectives are awaiting the results of post-mortem examinations to determine the direction of further inquiries.
警方正在等待尸檢結果,以確定進一步調(diào)查的方向。