二、詞匯和句型
練就原汁發(fā)音和原味語調(diào)后,說英文仍可能捉襟見肘,原因是詞匯和句型的瓶頸阻礙了自如表達(dá)。熟話說“不打無準(zhǔn)備之仗”,口語精進(jìn)大軍未動(dòng),詞匯和句型的糧草必須先行。
口語詞句積累注意兩點(diǎn):一是重正常表達(dá)而非習(xí)語、俚語。筆者接觸過的許多外國人與中國人交流時(shí)用的都是最平實(shí)的英文,很少習(xí)語(idiom,即習(xí)慣用語,其真正含義往往不同于其組成單詞,比如廣播中常用wrap up,字面意思是“包裹”,來表示“結(jié)束”),更少俚語(slang,既非正式習(xí)語,因地區(qū)、職業(yè)不同會(huì)產(chǎn)生不同含義,比如街頭語言中的“bro”就是我們常說的“哥們”)。二是為便于迅速理解,優(yōu)先小詞短語,避免書面大詞;句式以短句為主,避免書面用語中的冗贅長句。口語中通常短語優(yōu)于單個(gè)詞匯,比如“進(jìn)來”是“come in”而不說“enter”,突破短語應(yīng)以點(diǎn)帶面,集中突破一些小的核心詞匯,如get, turn所組成的常見表達(dá),像“相處”get on,“集合”get together,“克服”get over等等。
多聽多讀多背,各種語言刺激是口語詞匯和句型的彈藥庫:泛聽是積累語言素材的最好辦法,比如從美國系列情景喜劇《老友記》()中,我們學(xué)會(huì)用“bonne”來準(zhǔn)確表達(dá)“保姆”,還知道“我的腳麻了”可以很生動(dòng)的表達(dá)成“My foot sleeps.”。而精讀一本口語書,系統(tǒng)輸理口語詞句是口語提高的快行線。很多同學(xué)講英語熱情很高,但從不愿耐心雕琢語言細(xì)節(jié),結(jié)果口語只能停留在低水平,反復(fù)演習(xí)錯(cuò)誤,而口語教程中的場景學(xué)習(xí)法能讓遣詞造句準(zhǔn)確而地道:
場景詞匯可按情景記憶,比如各種住宿場所:
宿舍(dorm / dormitory)
公寓中的單元 (apartment美 / flat英)/ 公用房間 share room
室友(roommate / dormmate / flatmate / housemate)
旅館房:
單人間 single room / 雙人間 double room
兩張單人床雙人間(標(biāo)準(zhǔn)間)twin-bed room / 雙人床雙人間 double-bed room
場景句型積累可采用“階梯法”,使用由易到難多種句式表達(dá)相近意思,比如“感謝”可采用以下系列表達(dá):
Thanks (a lot).
Thank you (very much).
Thanks / Thank you (for helping me / for everything).
Thanks a million.
I don’t know how to thank you.
I can’t thank you enough.