VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美語(yǔ)訓(xùn)練班 >  第48篇

美語(yǔ)訓(xùn)練班 051

所屬教程:美語(yǔ)訓(xùn)練班

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8101/051.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A: 大家好! Welcome to American English Mosaic! 我是楊琳!

B: 我是Kat! 楊琳,趕快來(lái)說(shuō)說(shuō)咱們今天都要學(xué)些什么!

A: 沒問題! 今天,咱們要去看看養(yǎng)寵物需要做什么準(zhǔn)備,去八卦一下同事的表白結(jié)果,學(xué)學(xué)怎么抱怨生活一成不變,還要告訴大家用美語(yǔ)怎么說(shuō)“啤酒肚”和“山寨”。

B: 山寨? 這是什么意思? 咱們是要去山里旅游嗎?

A: 哈哈哈,不是不是! 等會(huì)聽了節(jié)目你就明白了! 咱們先趕快來(lái)進(jìn)入第一個(gè)單元,Learn a Word!

Learn A Word

今天我們要學(xué)的詞是reap. Reap is spelled r-e-a-p, reap. Reap 動(dòng)詞,是收獲,獲得的意思。白宮最近公布了美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬夫婦今年支付的聯(lián)邦個(gè)人所得稅稅額。奧巴馬夫婦兩人2011年的收入比2010年減少了一百萬(wàn)美元,因?yàn)?In 2010, the president reaped greater profits from sales of his best-selling books. 2010年時(shí),奧巴馬從他的暢銷書銷售中賺了很多錢。美國(guó)政府對(duì)蘋果公司和五個(gè)電子書發(fā)行公司提起反壟斷訴訟,Market observers say America's largest bookseller Amazon will reap benefit from the suit.市場(chǎng)觀察人士說(shuō),美國(guó)最大的書商亞馬遜網(wǎng)站將從這場(chǎng)官司中漁翁得利。好的,今天我們學(xué)習(xí)的詞是 reap, reap, reap.

A: Maybe I should write a book, then I can reap the profit of my book sales! 要是我也寫本書,是不是也能賺很多錢呀!

B: But what are you going to write about? Our lives are not as exciting as Obama's...

A: 哎, 也是! 有時(shí)候我真覺得,上班下班吃飯睡覺,每天生活好無(wú)聊啊!一成不變的! 要我說(shuō),咱們都應(yīng)該放個(gè)大假,出去旅游!

B: I love traveling! We should definitely start by planning something this weekend! 你剛才說(shuō)到一成不變,在今天的Popular American里就說(shuō)到了這個(gè)詞兒! 咱們一起來(lái)聽一聽!

Popular American

現(xiàn)在播送《流行美語(yǔ)》。 Larry和李華星期六晚上待在家里,覺得有些無(wú)聊,他們會(huì)用到兩個(gè)常用語(yǔ):Stuck in a rut 和 someone's cup of tea.

LH: Larry, 好無(wú)聊啊! 你說(shuō)干點(diǎn)什么好啊?

Larry: Huh? Uh, yea... that's nice, Lihua.

LH: 什么好好好? Larry! 你又在打電腦游戲啦?哎呀,不要玩兒了!

Larry: Hey! I was about to clear that level!

LH: 你每天晚上除了玩線上游戲就什么都不干了! 我們就不能出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),找點(diǎn)好玩的事情做嗎?

Larry: You're right, Lihua. We haven't really done anything new recently. I guess we've been stuck in a rut.

LH: In a rut? 什么意思?

Larry: Being stuck in a rut means to be stuck in a boring routine.

LH: To be stuck in a rut就是生活一成不變。那么,這個(gè)rut是什么意思呢?

Larry: A rut is what happens when a wheel rolls over the same place over and over again. Eventually, the wheel will dig a line, or a rut, in the ground.

LH: 我明白了,rut是車輪不斷壓過同一個(gè)地方后留下的印跡。我想,這就比喻一成不變的常規(guī)吧。Larry, 我們最近的確有些stuck in a rut,感覺有點(diǎn)平淡無(wú)味,你說(shuō)這是怎么回事呢?

Larry: I'm not sure, Lihua, but we have been together for over a year now. It's relatively normal for couples to find themselves stuck in a rut after being together for awhile.

LH: 啊?你覺得是因?yàn)樵蹅冊(cè)谝黄饡r(shí)間不算短了,所以生活就變得平平淡淡了?我覺得根本不是這樣,We're stuck in a rot because of that stupid computer game! 都怪你天天打線上游戲,不陪我!

Larry: I'll admit I like to play my games, but you remember what happened last weekend, right?

LH: 上個(gè)周末?怎么啦?

Larry: I wanted to take you out for a nice dinner, but you said you were too tired. We ended up staying home and watching TV all night!

LH: 還說(shuō)請(qǐng)我吃頓好的?Larry, 你每次請(qǐng)我吃飯都是漢堡和薯?xiàng)l,連吃飯內(nèi)容都一成不變,難怪我們會(huì)stuck in a rut!

Larry: Hmm... we need to find some new things to do that we both like. Otherwise, we might be stuck in this rut forever!

LH: 可不是嘛! 咱們好久沒有去打網(wǎng)球啦! 不如去打兩場(chǎng)吧!

Larry: Aw, you know tennis isn't my cup of tea, Lihua. And besides, it's been so hot out lately...

LH: Your cup of tea? 打網(wǎng)球還要喝茶?你不怕熱嗎?

Larry: I would drink water, of course! I said "playing tennis is not my cup of tea"...in other words, I don't really enjoy tennis.

LH: 哦,你說(shuō) playing tennis is not your cup of tea, 意思就是說(shuō)你不喜歡打網(wǎng)球。那你的cup of tea 到底是什么呀?

Larry: I like swimming! How about we start going to the pool? It's always refreshing to take a dip in the pool on a hot day!

LH: 去游泳?可是,游泳不是我的cup of tea。我怕曬黑! Oh, I know! Why don't you take me to the ballet? 我們?nèi)タ窗爬傥璞硌莅?

Larry: The ballet? Uh, that's not my cup of tea, either. I never understood what's going on! It just looks like a bunch of people jumping around on stage, if you ask me.

LH: 你這人一點(diǎn)都不浪漫!

Larry: Being romantic was never my cup of tea, Lihua. Remember when I sent you flowers for your birthday?

LH: 記得!我生日你送玫瑰花給我,結(jié)果我花粉過敏,打了一天噴嚏!

Larry: Heheh. See? No wonder we're in a rut. I'm horrible at being romantic, and we can never agree on anything new to do. Tell you what-let me think about it some more while I finish this last boss in my video game...

LH: 不行! 你別想溜! Get us out of this rut, Larry! 要不你就別想玩兒電腦了!

Larry: Hmmm....

LH: 什么呀?你在想什么壞主意?

Larry: You want us to do something together, right? Our group could use another warrior...

LH: 你想讓我和你一起打線上游戲?我可不會(huì)! You know video games are not my cup of tea!

Larry:Well, I guess I'll go make myself a real cup of tea and go stare out the window for fun...

各位聽眾,今天李華從 Larry 那兒學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ),一個(gè)是to be stuck in a rut, 表示枯燥,一成不變;另一個(gè)是someone's cup of tea, 意思是某人有興趣干的事。 這次《流行美語(yǔ)》播送完了,謝謝收聽,下次節(jié)目再見。

B: Whenever I feel like I'm stuck in a rut, I take a long vacation and go traveling for awhile!

A: 我也很喜歡旅行! Traveling is my cup of tea as well! 不過也得看去哪,上次我去了一個(gè)專門釀造啤酒的小鎮(zhèn),可是我不太愛喝酒,所以大家都喝的津津有味,可我卻覺得一般!

B: I love beer. But drinking too much beer can make you fat.

A: That's true! 在今天的美語(yǔ)怎么說(shuō)里,我們就要來(lái)看看啤酒肚用美語(yǔ)怎么說(shuō)!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市洪洼新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦