英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第2126篇

美國演員奧利弗·哈德森講述和媽媽戈爾迪·霍恩一起長大的童年“創(chuàng)傷”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年03月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Oliver Hudson thinks his mom Goldie Hawn is an “amazing” mother — so he was surprised to discover he had to work through some trauma stemming from his childhood with her.
奧利弗·哈德森認為他的媽媽戈爾迪·霍恩是一個“了不起的”母親——所以他驚訝地發(fā)現(xiàn),他不得不和她一起度過童年時期的一些創(chuàng)傷。

In a recent episode of Sibling Revelry, the podcast that he hosts with his sister Kate Hudson, the Rules of Engagement actor discussed his time unpacking familial trauma at the Hoffman Institute, a place for “unpacking the patterns that have been put upon you from your parents and then step-parents as well.”
在他和妹妹凱特·哈德森共同主持的播客《兄弟姐妹狂歡》最近一期節(jié)目中,這位出演《交往規(guī)則》的演員講述了他在霍夫曼研究所卸下家庭創(chuàng)傷的經(jīng)歷。在霍夫曼研究所,他可以“卸下父母和繼父母加在你身上的模式”。

Hudson said he expected to process his relationships with his two father figures — his father, musician Bill Hudson, from whom Hawn filed for divorce in 1980; and Kurt Russell, whom Hudson has dated since 1983. “I went in there thinking it was all gonna be about my dad, and then Kurt, my step-dad who raised me,” Hudson said. “But whatever that connection was, my dad who wasn’t there. My mom was gonna sort of be easy-breezy, because she was always the constant in my life.”
哈德森說,他希望處理好與兩個父親的關系——他的父親,音樂家比爾·哈德森,霍恩于1980年與他離婚;庫爾特·拉塞爾,哈德森從1983年開始交往。哈德森說:“我進去的時候以為一切都是關于我爸爸的,然后是科特,撫養(yǎng)我長大的繼父。”“但不管這種聯(lián)系是什么,我爸爸不在那里。我媽媽會變得很輕松,因為她一直是我生活中的常量。”

Hudson’s experience at the Hoffman Institute was the exact opposite of what he anticipated. “It totally flipped on its head. My mother was the one who came up the most,” he explained. “My mother was the one that I had almost the most trauma about, interestingly enough, because she was my primary caregiver, and I was with her all of the time. So I felt unprotected at times.”
哈德森在霍夫曼研究所的經(jīng)歷與他的預期完全相反。“它完全顛倒過來了。我的母親是出現(xiàn)次數(shù)最多的人,”他解釋道。“有趣的是,我對母親的創(chuàng)傷幾乎是最大的,因為她是我的主要照顧者,我一直和她在一起。所以我有時覺得沒有安全感。”

“She would be working and away, or she would have new boyfriends that I didn’t really like,” he continued. “She’d be living her life, and she was an amazing mother. This was my own perception as a child who didn’t have a dad and who needed her to be there, you know, and she just wasn’t sometimes. And she came out [at Hoffman] far more than even my dad, who wasn’t there.”
他繼續(xù)說:“她要么工作,要么離開,要么交了我不太喜歡的新男友。”“她會過自己的生活,她是一位了不起的母親。這是我自己的看法,作為一個沒有父親的孩子,我需要她在身邊,你知道,但她有時卻不在。她(在霍夫曼)比我爸爸更有激情,因為我爸爸不在。”

Hudson said that his limited interactions with his father were always positive. “When I was with him, it was incredible,” he said. “He paid attention to me, we played football, we played basketball, we were on the beach, he taught me how to fish. He was so present, but he was just never there.”
哈德森說,他與父親有限的互動總是積極的。“當我和他在一起的時候,感覺太不可思議了,”他說。“他很關注我,我們一起踢足球,一起打籃球,我們在海灘上,他教我如何釣魚。他是那么的存在,但他從來沒有在那里。”

The Splitting Up Together actor also said that the overall experience allowed him to forgive his parents. “It’s an incredible week of enlightenment on who your parents were [and] are,” he said. The forgiveness and the compassion that you feel at the end of this process is unbelievable, because then you realize that they’re only repeating the s--- that they went through with their parents. The forgiveness of my father was huge, because his dad left him when he was five years old in the middle of the night.”
這位曾出演《一起分手》的演員還表示,這次經(jīng)歷讓他原諒了父母。他說:“這是一個令人難以置信的一周,讓你認識到你的父母是誰。”在這個過程結(jié)束時,你所感受到的寬恕和同情是難以置信的,因為你意識到他們只是在重復他們對父母所經(jīng)歷的事情。我父親的原諒是巨大的,因為他的父親在他五歲的半夜離開了他。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜春市新城一號(錦繡大道)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦